加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

花飞有底急

(2022-07-26 18:20:04)
标签:

杜甫

陶渊明

捷克语

诗歌

图书

分类: 语言
这几天碰到一本捷克语杜甫诗集,书名为:Kam spchají ty kvty
查谷歌翻译:“花儿奔向何方?”
于是分析,诗里面肯定有“花”,但是杜甫诗里包含“花”的不少,还是无从下手。
查必应,找到一个图书网站,有用户点评,写出了诗文译文:

Tu Fu miloval Tchao Jüan-minga (365-427)....

Kam spchají ty kvty, na ten let?
Rok co rok touím víc je pozdret.
Ach, jaká škoda, jaký krásný kraj!
e jsem ho neznal od svých mladých let!
Jedin víno rozjasuje srdce,
jedin báse dá mé touze klid.
Ty bys to chápal, Tchao chiene.
Jenom se trochu díve narodit!

但是只是提到杜甫的诗歌里称赞陶渊明,但是诗歌里是否出现陶渊明的名字,还不清楚。
经过分析,诗文里"Tchao chiene"估计是“陶潜”,于是就决定找杜甫诗歌里包括“陶潜”字样的诗文。 百度问题不少,第一是西方小语种带重音符号的字符,不能检索出来;第二是,检索结果不精确,出来的结果都不是我需要的。于是找谷歌帮忙,碰巧就找到了,真是有运气。

《可惜》

花飞有底急,老去愿春迟。
可惜欢娱地,都非少壮时。
宽心应是酒,遣兴莫过诗。
此意陶潜解,吾生后汝期。

最后,逐个翻阅全书第一句,查到捷克语诗歌名:"Ach, jaká škoda"。
任务圆满完成。我同事全根先认为,“此番考证,类似清初考据家所为也”。我没有学过文献考证,也许是潜移默化,就会了啊。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:墙边的骑行者
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有