加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

ISSN国家中心主任会议第四天:参观故宫

(2009-09-17 20:21:26)
标签:

中国

北京

旅游

建筑

清朝

明朝

宫殿

博客

翻译

国家图书馆

issn

法国

国际

分类: 语言
会议日程中安排明天参观故宫,但是因为有戒严,就改今天下午,我也去了。一方面是为了多看一下祖国的名胜,另一方面也是想与大家多交流一下。确实,我过去在ISBD评估组开了若干次会议,会后就走,大家显得很生分。这次在意大利,我们顺路去了一个教堂半个多小时,就觉得大家的距离近了很多。在正式会议之余,非正式的交流也不能忽视的。
法国人问我来过多少次故宫,我说不多,也就7-8次吧。开始是自己要来的,后来就是陪朋友、亲戚、外宾来了,还有几次青联的活动,不过最近已经有好几年没有来过了。我们上班是两点成一线,很少出门,更少到“城里”去的。
看到雄伟的建筑,感到格外兴奋。有人说,西方的宫殿才是金碧辉煌,中国的故宫像土财主的几间茅房。这话虽然有几分道理(不过许多西方的宫殿我也没有机会去看,最大的就是巴黎的卢浮宫了),但是故宫的宏伟气势是我在其他国家所没有看到过的,西方宫殿的最大特点却是建筑内部装饰的精致和细腻。我对建筑不太懂,就这点感觉而已。我现在觉得故宫也不是那么像“土财主的茅房”,它显示出了建筑的整体美感。还有一个问题是,故宫建筑里的许多东西都被破坏,殿堂里面没有什么东西,所以显得有点逊色。故宫的英语解说真得很强啊!
在保和殿门口,法国老太说,我们应该在这里讨论编目规则,这里有“太和”、“中和”、“保和”啊!“和”的英文翻译是 Harmony (和谐),也可以解释为编目规则的协调。法国老太的比喻真得很恰当啊!
好几天没有在家里吃饭,肚子也不太舒服。今天中午特意在食堂吃饭,晚上在家喝了绿豆汤泻火,一下子觉得回到正常生活了。
中午吃饭的时候,坐我旁边的是邵燕,我们聊了她获得奖学金的事情(见这里)。电话面试的时候还有40多人,大概申请有几百人。最后就这几个人,实在是不容易啊!邵燕的老师宋文和我是同行,关系不错,以后合作的机会将更多一些。
到今天为止,会议的组织工作已经完成80%,明天最后一天,没有太多的组织工作。法国人很高兴,多次表示谢意,还要我提供所有会务人员和志愿者的名单,明天会后宣读名字,表示谢意。
前几天告诉苏格兰人有人在博客里议论他,他今天马上要我把博客的地址告诉他(见这里),看看是说他坏话还是好话。过去我以为外国人看不懂中文,不会看我的博客。昨天他告诉我,他看我过的博客,用谷歌翻译系统就可以了——实在是很诧异啊!我试了一下谷歌翻译,差不多70%的意思都没有问题,甚至一些专业术语(例如“数字资源长期保存”)翻译得十分准确,以后可不能在博客里说老外的坏话了啊!怪不得前几天看见越南美女在查我们网站的内容,她都能看懂,但是我们有些内容只有中文的啊!肯定也用谷歌翻译了。
我觉得我们的组织工作是世界上第一流的,老外们不称赞不行。会议中有几次临时出问题,都被解决了。在其他国家开会,大多数是没有办法解决的。有一次我在江南一个城市开会,提了一个要求,组织者眼睛直勾勾地看我,也没有解释的意思。解决不了你就说解决不了,我自己解决也可以,为什么不解释啊?没有能力办会,干吗那么老远请我们去啊!
今天在外面的时候,国际广播电台(CRI)的一个外籍记者给我电话,要作专访,谈图书馆的未来。不是我的强项,我转给其他同事了。看来还是有不少人关注图书馆事业发展的啊!
今天晚上睡觉前,还要给日本人、韩国人、美国人、西班牙人逐个写信,报告今天的会议情况,不过可以早一点睡觉了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有