标签:
爱在中国行国家图书馆联合国教科文组织文化unesco |
分类: 编目 |
今年1月初,我收到国际图联(IFLA)秘书长Peter
Lor转过来的有关信函,涉及联合国教科文组织(UNESCO)所建数据库“翻译索引”(Index
Translationum)的问题。
“翻译索引”创建于1932年,由联合国教科文组织的100多个成员国家提供了约170万条数据,许多国家图书馆都定期为该项目提供免费数据,现在就缺中国国家图书馆。
详细情况参见该项目主页:http://www.unesco.org/culture/translationum
在过去的几十年间,联合国教科文组织曾通过各种渠道联系中文数据问题,一直没有任何进展。我从偶然的机会了解到这个问题,认为中国国家图书馆应该积极参与这个项目,使得外国文献的中文翻译著作能够及时被全世界了解。
经过近半年的商谈和测试,最近已经解决了前期所有问题,开始正式上传数据了。希望全世界的用户能尽早检索到有关中文翻译著作的数据。
“翻译索引”创建于1932年,由联合国教科文组织的100多个成员国家提供了约170万条数据,许多国家图书馆都定期为该项目提供免费数据,现在就缺中国国家图书馆。
详细情况参见该项目主页:http://www.unesco.org/culture/translationum
在过去的几十年间,联合国教科文组织曾通过各种渠道联系中文数据问题,一直没有任何进展。我从偶然的机会了解到这个问题,认为中国国家图书馆应该积极参与这个项目,使得外国文献的中文翻译著作能够及时被全世界了解。
经过近半年的商谈和测试,最近已经解决了前期所有问题,开始正式上传数据了。希望全世界的用户能尽早检索到有关中文翻译著作的数据。
后一篇:新信息环境下图书馆联盟发展研讨会