加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Make Best While we could

(2006-05-12 18:28:55)

                               

这句英文是我写诗时写出来的,但是没用到诗里,因为太过昂扬,而我的诗是内敛的,意味的,深长的,最不昂扬。

可是总觉的它好,不舍得丢。用在哪儿呢?用在文章里,我又不写励志文章。用在日常生活里,在这种物质时代,显得有一种荒诞的疏离感。再说也太空洞,有喊口号的嫌疑。

想来想去,它最妥帖的去处应该是用到情书里。写给情人的信,英文的,一些时间,一些记忆,一些略带幻觉的甜蜜。然后,峰回路转,Make Best While we could,夹杂有某种淡淡的感伤。

这句话的弦外之音,好像还带有某种对生活的理解方式的些许不同的交锋,想说服谁似的。

想说服谁呢?

到底也没能把这句话用出去。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:徐志伟造家
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有