加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

La même histoire 《相同的故事》

(2006-12-10 06:30:21)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

La même histoire

《相同的故事》

Leslie Feist

 

Quel est donc ce lien entre nous

你我间有种莫名的心契,
cette chose indéfinissable?

那是一种什么关系?  
où vont ces destins qui se nouent

要使你我永不分离,
Pour nous rendre inséparables?

一对相印的心将驶向何地?

 

On avance

前进不止!
Au fil du temps

任时间流逝!
Au gré du vent ...

随风儿飘移!
On vit au jour le jour

日复一日,
Nos envies , nos amours

情更深,爱无比。
On s’en va sans savoir

不知不觉走分离。
On est toujours

你我始终经历
Dans la même histoire...

同样的故事。

 

Quel est donc

什么东西
Ce qui nous sépare

会将我们分离?
Qui par hasard nous réunit?

谁将我们连在一起?
Pourquoi tant d’allers, de départs

在合合离离的循环里,
Dans cette ronde infinie?

为何有怎么多的远离和开始?

 

On avance

前进不止!
Au fil du temps

任时间流逝!
Au gré du vent ...

随风儿飘移!
On vit au jour le jour

日复一日,
Nos envies , nos amours

情更深,爱无比。
On s’en va sans savoir

不知不觉走分离。
On est toujours

你我始终经历
Dans la même histoire...

同样的故事。

la même histoire

相同的故事

 

On vit au jour le jour

日复一日,
Nos envies , nos amours

情更深,爱无比。
On s’en va sans savoir

不知不觉走分离。
On est toujours

你我始终经历
Dans la même histoire...

同样的故事。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有