标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Dernière Chance
《最后的机会》
Léa Castel & Soprano
[Léa]
J’ai rêvé de tant de choses我曾梦想很多东西:
Que demain soit meilleur qu’hier明天比昨天更好,
Moins pire qu’aujourd’hui不会比今天差。
A la hauteur de mes priers在我的祈祷里,
J’étais pleine de rêves我有很多梦想。
Avec tant de doutes有过怀疑,
Mais peu de haine很少仇恨。
Mais tout a bascule但是,一切都在颠倒。
Quand j’ai suque j’étais condamnée
当我知道:我已被定罪,
Je suis des rares personnes因为我是少数
Qui connaissent leur date de fin是知道他们终结日子的人。
Désormais je suiscomme une prisonnière
从此,我就像囚犯,
Dans le couloir de la mort生活在死亡的长廊。
[Refrain]
Je veux avoir une dernière chance我希望能有最后的机会,
Que Dieu révise son jugement上帝能重定它的审判。
Mais je n’ai pas le choix但是,我没有选择,
Obligée de vivre avec ça不得不与此命运相伴。
Mais pourquoi但是,这是为什么?
Je ne le mérite pas我根本不值这样。
[Soprano]
Personne au monde ne choisit sa vie世界上没有人能选择自己的生活。
J’avoue que la nuit les larmesnoient mes joues
我承认夜里我腮帮挂满泪水,
Quand je repense à ta maladie当我再次想到你的病身。
Mais à travers cette alliance但是,通过这种关系,
Moi j’ai promis ma presence我答应在你身边,
Et, ça pour le meilleur et pour le pire不管是好是坏。
Mon bonheur est un empire在我的幸福的圣殿,
dont tu es la reine
你就是王后。
Où ton sourire a imposé son règne你的微笑就在行使权力。
Mais depuis,ma couronne en or vire au gris
从此,我的金冠黯淡无生气。
Je perds mon trône我失去了我的宝座,
quand tu me dis de refaire ma vie
当你说要改变我的生活。
Tu sais on dit toujours要知道,人人都说:
les meilleurs partent les premiers
优秀的人总是跑在第一。
Moi je déteste cette phrase我却讨厌这个句子。
Quand je te regarde,当我看见了你,
je me dis qu’elle est trop vraie
就想这句话太符合实际。
Il y a tellement de chosesqu’on a pas fait ensemble
太多的东西我们还没有一起去实现。
A peine le temps de les crapoter当刚刚有点起色,
que nos projets sont déjà en cendres
我们的计划已化为灰烬。
ces rêves de te voir enceintesont morts nés
希望你怀孕的梦想破灭后又燃起,
Je suis papa avec toi ou rien,和你我能做爸爸或许什么也不是,
tu me connais je suis borne
你了解我,我是我永远接受你。
Alors cesse de me dire pardon请不要对我说对不起。
Tant qu’il nous restedes secondes à vivre
是要我们活着,
on les vivra à fond
就要生活到底。
[Léa]
Mais bébé,je ne veux pas te voir souffrir
可是,宝贝,我不愿意看到你受苦。
[Soprano]
Non… Non,Ne t’inquiète pas pour moi
不!我用为我着急。
Je ne suis bien qu’avec toi我只有和你一起才感到惬意。
En tout cas, je m’occuperai de toi无论如何,我永远照应你。
Jusqu’au jour où Gabrielle一直有一天加百列天使
De ses ailes, viendra te recouvrir用他的翅膀把你盖上。
[Léa]
Mais j’ai peur de partir loin de toi
我怕和你远离。
[Léa et Soprano]
Pourtant, un jour il faudra bien partir.但是,总有一天要远离。
Je veux avoir une dernière chance我希望能有最后的机会,
Que Dieu révise son jugement上帝能重定它的审判。
Mais je n’ai pas le choix但是,我没有选择,
Obligée de vivre avec ça不得不与此命运相伴。
Mais pourquoi但是,这是为什么?
Je ne le mérite pas我根本不值这样。
Je veux avoir une dernière chance
我希望能有最后的机会,
Que Dieu révise son jugement上帝能重定它的审判。
Mais je n’ai pas le choix但是,我没有选择,
Obligée de vivre avec ça不得不与此命运相伴。
Mais pourquoi但是,这是为什么?
Je ne le mérite pas我根本不值这样。