加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法语歌词 Ce train qui s’en va  《远去的列车》

(2005-05-24 23:13:45)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

 (本空间法语歌曲均为自译)(本空间法语歌曲均为自译)

Ce train qui sen va

远去的列车

Hélène Rolles

埃莱娜·罗尔

(本空间法语歌曲均为自译) 

 

Je n’aurais pas dû venir

我不该来这里。
J’aurais dû savoir mentir      

本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire     

只想留住你的微笑,
Vivre dans mes souvenirs     

只想生活在记忆。
J’aurais dû laisser l’espoir     

本想留下希冀,
Adoucir les au revoir         

让告别充满情意。
Ce train qui s’en va          

远去的列车,

C’est un peu de moi,         

从我这里,
Qui part
         

渐渐远逝!
Qui part
         

渐渐远逝!

Je savais que ce serait
    

我深知:
Difficile mais je pensais
   

事非易!  
Que je saurai te cacher
   

怎能瞒你:  
Le plus grand de mes secrets
 

心中秘密 !
Mais à quoi bon te mentir      

哄你又何必 !
C’est dur de te voir partir
  

送别惜惜! 

Ce train qui s’en va          

远去的列车,

C’est un peu de moi,         

从我这里,
Qui part
         

渐渐远逝!
Qui part
         

渐渐远逝!

Et avant que ne coule Une lame
 

泪欲滴,
Dans ton sourire qui me désarme  

笑软心怡!
Je cherche un peu
      

寻觅觅,
De réconfort
        

丝丝慰籍。 
Dans tes bras je veux
     

在你怀里,
Me blottir
         

蜷倚!
Pour mieux garder
      

为的是:
Le souvenir
        

久久铭记 
De tout la chaleur de ton corps
 

你温馨的背脊。 
Ce train qui s’en va            

远去的列车,

C’est un peu de moi,           

从我这里,
Qui part
          

渐渐远逝!
Qui part
          

渐渐远逝!


Je n’aurais pas dû venir   
  

我不该来这里。
J’aurais dû savoir mentir       

本想哄哄你。
Ne laisser que ton sourire      

只想留住你的笑,
Vivre dans mes souvenirs      

只想生活在记忆。
J’ai beau essayer d’y croire     

想弄明白有何意?
Je sais bien qu’il est trop tard
 

我深知一切已迟!
Ce train qui s’en va           

远去的列车,

C’est un peu de moi,          

从我这里,
Qui part
         

渐渐远逝 !
Qui part
          

渐渐远逝 !

 

télécharge: 

http://www.myfrfr.com/frfr/view.asp?id=1621

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有