标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
《孤独》
Ouvrir tout grands les bras
谁都期望展双臂,
Comme si l'on pouvait saisir l'avenir
抓住美好有时机!
Comme si on pouvait rire
赢得别人皆欢喜!
Grandir plusieurs fois
虽有多次成熟时,
M'endormir enlacée dans tes bras
虽有搂抱畅睡日,
N'appartenir qu'à toi
唯能伴你是自己。
Solitude, elle a choisi ses souvenirs
孤独只因多回忆!
Solitude, elle sourit pour sourire
孤独只因强欢喜!
Solitude ennemie
可恶孤独遭人弃!
Son regard fixe des tableaux vides
为何只盯画留白!
Solitude ennemie, à jamais mon amie
谁愿孤独苦为敌!
Ouvrir toujours plus grand
张开双臂冲向前,
Courir pour franchir le mur du temps
穿越时间有樊篱,
Se battre contre le vent
抵制世俗有偏激。
Vouloir te prendre ce soir
本想今晚再约你,
Choisir de ne plus jamais te voir
选择从此不见你!
Adieu toi, mon miroir
道声再见镜中你!
Solitude, elle a choisi ses souvenirs
孤独只因多回忆!
Solitude, elle sourit pour sourire
孤独只因强欢喜!
Solitude ennemie
可恶孤独遭人弃!
Son regard fixe des tableaux vides
为何只盯画留白!
Solitude ennemie, à jamais dans ma vie
谁愿孤独苦为敌!
Solitude ennemie, elle a choisi ses souvenirs
可恶孤独苦回忆!
Solitude ennemie, elle sourit pour sourire
可恶孤独强欢喜!
Solitude ennemie
可恶孤独遭人弃!
Son regard fixe des tableaux vides
为何只盯画留白!
Solitude ennemie, à jamais mon amie
谁愿孤独苦为敌!
Solitude ennemie
可恶孤独遭人弃!
Son regard fixe des tableaux vides
为何只盯画留白!
Solitude ennemie, à jamais dans ma vie
谁愿孤独苦为敌!