黄金周里,爸爸妈妈带着Jack、Lily和外婆到佛山三日自驾游,一路上兄妹俩边说笑边听喜爱的英语故事《汤姆叔叔的小屋》。外婆虽然听不懂英语,却喜欢提些小问题,向这两个“小老师”虚心求教。
“Jack,What是什么意思啊”?外婆问。
“什么”,Jack答得飞快。
“What”?外婆重复一遍。
“什么”,Jack又答。
“What”?
“什么”。
“What”?
“什么”。
正当两人正没完没了地“What”、“什么”时,妈妈和爸爸听出端倪来了,忍不住“扑哧”笑出声来:“停!先别绕了,Jack解释得不够完整,还是让我来解释一次吧:What就是什么的意思,什么的英语就是What”!
“原来是这样啊”!外婆这才恍然大悟:“哈哈,我还以为是自己的英语说得不够标准,Jack听不清,老在问我说什么呢”。
Jack和Lily也嘻嘻地笑了,抢着说:“我们也以为是外婆没听清楚”。
爸爸:“这问题和答案真是巧啊,难怪你们一问一答象绕口令一样”。
妈妈:“我以前听过的一个笑话,就有点象你们现在这样:有一个人的名字叫吴广德,别人问他叫什么名字,他就答我叫吴广德(音同“唔讲得”,广东话"不能讲"的意思);别人再问,他就再答,问来问去别人也不知道他已经回答了,结果闹出一个大笑话”。
大家又一起笑起来。
这有趣的小插曲给我们这次旅程又增添了不少笑声呢!
加载中,请稍候......