翻译稿:《傲慢与偏见》第二章
(2011-08-05 10:13:47)
标签:
傲慢与偏见第二章宾利班内特拜访文化 |
分类: 译笔生辉 |
“我希望宾利先生会喜欢它,利兹。”
“我们都还不知道宾利先生喜欢什么,”她的母亲不满道,“因为我们没去拜访他。”
“但是你忘了,妈妈,”伊丽莎白说道,“我们在集会上见过他,而且朗太太答应过介绍他的。”
“我可不认为朗太太会作这样的事。她自己有两个侄女,她自私,虚伪。我对她可没什么好感。”
“我对她也没好感,”班内特先生道‘“我很高兴你没有指望她帮忙。”
班内特太太无言以对,但又无法控制自己,只好吼自己的女儿:
“别老咳嗽,凯蒂,看在上帝的份上!同情一下我的神经吧。你快把它们搞疯了。”
“凯蒂咳嗽起来管不了那么多,”她的父亲道,“她时常如此。”
“我不是故意的,”凯蒂害怕道,“你下一场误会是什么时候,利兹?”
“从明天算起,两周以后。”
“啊,就是,”她的母亲叫起来,“朗太太直到昨天才回来,所以她肯定不会介绍宾利先生给我们的,因为她压根就不认识宾利先生。”
“那么,亲爱的,这就有优势了,你可以把宾利先生介绍给她。”
“不可能,班内特先生,绝不可能。我还没跟宾利先生打过交道呢。你怎么能开这样的玩笑?”
“我很欣赏你的小心谨慎。两周的交情肯定是不够的。你不可能用两周就了解一个人。但如果我们试一下,别人也会的。何况朗太太和她的两个侄女一定会抓住机会的。因此,如果你拒绝她所谓的善意得话,那我去拜访吧。”
姑娘们都盯着她们的父亲。班内特太太一个劲地说:“不可能,胡扯!”
“那个强烈的感叹号作何解?”他叫道,“难道你认为介绍信的格式和所强调的部分都是胡扯?我不同意你的这种意见。你觉得呢,玛丽?因为你虽年轻,但思想深邃,博览群书,可以做出准确的判断,这我是知道的。”
玛丽想措辞严谨些,但却不知道该如何说。
“玛丽正在酝酿她自己的观点,”他接着说,“让我们再回到宾利先生的话题上。”
“我一想到宾利先生就头疼。”他的妻子嚷嚷道。
“听到你的话我很难过。但你为何先前不告诉我呢?如果我知道今天早上是这个样子,我肯定不会去拜访他。很不幸,我确实是拜访他了,看来我们得了了这段交情了。”
如他所料,女士们闻之喜出望外,而班内特太太更是比其他人更高兴。不过,兴头一过,她又开始断言自己早已预料到了。
“你真是太好了,我亲爱的班内特先生!但我知道我最后会说服你的。我肯定你会因为爱你的孩子而不至于拒绝这份交情的,噢,我该是多么高兴!这个玩笑开得真好,你今天早上就该说出来,而不是憋到现在。”
“现在,凯蒂,想咳就咳吧,”班内特先生说;如他所说,他走出房间,任他夫人怎么折腾去吧。
“你们的父亲真棒,孩子们!”她说道,而此时门关上了。“我不知道你们该如何报答他的恩情;还有对我。我可以告诉你们,我们这个年龄,每天再去结交新朋友并没什么乐趣。但为了你们,我们可以做出一切。莉迪亚,宝贝,尽管你是最小的,但我敢说宾利先生下次舞会肯定会与你跳舞的。”
“噢!”莉迪亚坚定道,“我才不怕呢;尽管我最小,我可是最高的。”
晚上剩余的时间都在猜测宾利先生何时到来回访她们父亲,以及何时请他来吃饭。(待续)