加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

在文学数字面前晕菜的人咋这么多呢?

(2007-12-08 22:32:34)
标签:

人文/历史

文学中的数字

分类: 有点学问
 

在文学数字面前晕菜的人咋这么多呢?

丁启阵

 

    在自家博客里贴出《“三千宠爱在一身”不是美德,是缺德》一文的时候,我已经估计到,会听见一些批评的声音。但是,令我始料不及的是,竟然有人批评我不懂白居易《长恨歌》“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”中的“三千”是虚数,而且,持此观点者远不止一位。

    先是一位“新浪网友”,看到我为“两千九百九十九个宫女”鸣不平,便首次发现新大陆似的,自己兴奋不已,却给我一记当头棒喝:“扯蛋!什么是3000!虚词都不懂,还敢出来嚷嚷!”

    接着,自称80 后的“文化沙龙”,不避重复,又来了一通长篇大论。其中最为相关的段落是:“我记得上中学的时候老师给我们讲‘飞流直下三千尺’,‘轻舟已过万重山’这些唐诗的时候,告诉我们说这里的‘三千’和‘万重’都只是一个虚数,并非确切的数字,目的是诗人为了压韵以及突出文章的豪迈气势。估计这些知识,现在的小学生也能理解了吧!所以我想‘后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身’这句诗里的‘三千’也应该不是确指后宫中真的有3000人吧?”这位80后的网友虽然等于明白昭告世人,本博主就连小学生都能理解的意思也理解不了,但是,他为了照顾我的面子,措辞委婉的良苦用心,还是让我深受感动的:“不好意思,没有称呼您‘丁老师’或者‘丁教授’,想必您应该知道原因的。”

    又接着,“网络瞎转悠”语气似乎缓和了一些,意思还是一样:“看你诗词读的很多的呢。只是史书读的少了点,你去查查典籍,历史上哪个皇帝有那么多女人的?PS 同意文化沙龙的话……”。

    又接着,“心在天山”好心好意告诉我:“‘后宫佳丽三千人’一句就如‘飞流直下三千尺’一样,其实未必一定有‘三千’之数。”“shabri”语气平静地提醒我:“3000只是说说而已。古文的贯(启阵按,原文如此)用法。”

    又接着,一个“新浪网友”态度陡变,至于破口大骂起来:“竟有这样的人拿古诗词里的数字来说事,太无知了,那就根本不了解古言文,看看古代数字在古言文意思在(启阵按,原文如此)来发表!叫兽”。最后的“叫兽”两个字,因为没有断后的标点符号,怎么看都像这位网友的落款署名。

    才一天多点儿的时间,就有这么多的网友热心指出我的不懂“三千”是虚数——第三位之后,还都是在我的朋友“小舟”善意提示,我的帖子中的数字也是用的虚数(小舟原话:我就奇怪了, 有些朋友既然知道“三千”是虚数,不是确数,那么,为什么就认定了丁老师的“两千九百九十九”不是虚数呢?!)之后。——我相信,以后一定还会有人发表大同小异的批评意见。

    我就不明白,白居易的“三千”、杜甫的“八千”可以是极言其多的虚数,我的顺着他们的话往下说的“两千九百九十九”、“七千九百九十九”为什么就不能是极言其多的虚数呢?难道他们写的是汉语,我写的就不是汉语?抑或是,著名诗人可以虚指,我辈便不可以虚指?

    或许,他们会说,虚数得是整百整千,不能是零头奇数。那么,这也只能怪他们读书不多,见识太少。他们不知道,我是有师承的,鲁迅《阿Q正传》第三章《续优胜纪略》的最后两句是“‘哈哈哈!’阿Q十分得意的笑。”“‘哈哈哈!’酒店里的人也九分得意的笑。”当然,他们可能连同鲁迅的文章也一起斥为错误。这样一来,我就没有话说了。

    其实,在文学作品的数字面前晕菜的人,何止这些网友呢!据说有现代数学家、科学家曾义正词严地指出,李白的“白发三千丈”和“飞流直下三千尺”都不符合实际情况。就连中国历史上著名的科学家宋代的沈括,都不明白杜甫《古柏行》中写柏树的“霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺”诗句中的数字皆是文学夸张的虚数,在其科学名著《梦溪笔谈》卷二十三说出“四十围乃是径七尺,无乃太细长乎”这样贻笑大方的话来。

    毕竟时代在进步,现代的网民比起沈括略有进步,知道白居易、杜甫诗歌之类文学作品中的数字是虚指的。但是,这进步显然有限,还是不知道,俺的文章里的数字也是虚指的,可以随着古人的数字上下浮动,情形仿佛水涨船高、水落船低。

                                          2007-12-8

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有