文言文笔记:苏代为燕说齐
标签:
苏代盲目淳于髡战国策苏秦 |
分类: 封尘在未来_Other |
苏代为燕说齐
课外文言文笔记005:苏代为燕说齐-20161028
【原文】
苏代为燕说齐
苏代为燕说①齐,未见齐王,先说淳于髡②曰:“人有卖骏马者,比③三旦④立于市,人莫知之。往见伯乐曰:‘臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还⑤而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾⑥。’伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下⑦有意为臣伯乐⑧乎?臣请献白璧一双,黄金千镒⑨,以为马食。”淳于髡曰:“谨闻命矣。”入言之王而见之,齐王大说⑩苏子。(选自《战国策·燕策》)
【注释】
①苏代:战国时纵横家,东周洛阳人,苏秦族弟。说(shuì):游说、劝说。
②淳于髡(kūn):战国时期齐国人,博闻强记,能言善辩。
③比:副词,接连地。
④旦:早晨,这里指一天(与下文“朝”同)。
⑤还:同“环”,环绕。
⑥贾:同“价“,价格、价钱。
⑦足下:对对方的尊称,译为“您”。
⑧伯乐:相传春秋时人,以善相马著称。
⑨镒(yì):秦始皇时的通用货币,也是古代重量单位,合二十两或二十四两。
⑩说:同"悦",对……感到满意。
【训练】
1.解释文中加点的词语。
(1)人莫知之( )
(2)去而顾之()
(3)人莫与言( )
2.用现代汉语翻译“伯乐乃还而视之,去而顾之。”,这句话运用了
翻译:
3.这则故事指出了生活中的一种什么现象?
【译文】
苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说:“有一个卖骏马的人,接连三天守候在市场里,也无人知道那些马是骏马。卖马人去见伯乐说:‘我有骏马,想要卖掉它们,可是接连三天站在集市上,也没有人来过问,想请先生您绕着我的马看一下,离开时再回头看一眼,我愿意奉送一天的价钱。’伯乐于是(果真)绕着马看,离开的时候又回头看,结果一天里马的身价暴涨了十倍。现在我想以‘骏马’的身份拜见齐王,可是没人替我前后周旋,先生有意做我的伯乐吗?请允许我送您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛苦费。”淳于髡说:“愿意听从先生吩咐。”(淳于髡)进宫对齐王说了(苏代想见他)这件事并引荐苏代拜见了齐王,(结果)齐王很喜欢苏代。
【答案】
1.(1)它,指骏马。(2)回头看。(3)说话,谈论。
2. 伯乐于是(果真)绕着马看,离开的时候又回头看。动作描写。伯乐看了又看,离开时还依依不舍,表示这是骏马。
3. 现实生活中本不识货色,名人说好就认为真的好,就不加分析地盲目去崇拜的人很多。

加载中…