《挪威的森林》、甲壳虫、记忆的闸门

标签:
挪威的森林甲壳虫村上春树文化 |
分类: 天下书屋 |
“飞机一着陆,禁烟显示牌倏然消失,天花板扩音器低声流出背景音乐,那是一个管弦乐队自鸣得意地演奏甲壳虫乐队的《挪威的森林》。那旋律一如往日地使我难以自己,不,比往日还要强烈地摇撼着我的身心。”
----村上春树《挪威的森林》
记忆的闸门锁死了,但是正确的钥匙总是能轻易的推开,渡边的耳中那“自鸣得意的乐队”是不能和甲壳虫相媲美的,只是凝结往日情节的旋律,依旧让人难以自已,一段忧伤的青春往事故事,就在这时《挪威的森林》中被悄悄展开······
Norwegian wood
I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time
drinking her wine
We talked until two and then she said
"it's time for bed"
She told me she worked
in the morning and started to laugh
I told her I didn't
and crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good Norwegian wood
《Norwegian Wood》是披头士创作的一首歌曲,从歌词的意思来讲wood直接的翻译应该是“小木屋”,但是我更喜欢“挪威的森林”这个译名,更引人遐思,歌词写的是一个男孩怀念已经离开的心爱的女孩,女孩曾邀请他来到她像挪威的森林一样的房间,他们坐在一起聊天喝酒,时间晚了,女孩要去睡觉,男孩告诉他自己克不能爬到澡盆里睡觉,一觉醒来,男孩发现自己只是孤单的一个人。 最后一句略带怅惘感伤的抒情:那鸟儿已经飞走,我点燃了一堆火,难道那不是挪威的森林吗?