加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

奥斯卡的随想

(2007-02-27 11:00:59)
分类: 日记

    马丁-斯科塞斯终于如愿以偿了,他所执导的美版《无间道》“名”至所归,成了今年奥斯卡上最璀灿的明星,这个姗姗来迟的大奖对于这位德高望众的老人不失为一个厚礼,他可以笑傲江湖了。

即便我并不那么赞赏,因为《无间道》有我们自己的港版,它曾经让我们对港片再次的刮目相看,让我们记住了这部在未来的华语电影史上掷地有声的作品。

后来“它”漂洋过海了,换了一张美国人的面孔,操持的也不再是华语而是英语,而且导演也成了美国重量级的人物。

不错,这部“引进版”改头换面的《无间道》不但让美国人看到了久违的好电影,也让著名的马丁-斯科塞斯与奥斯卡的小金人有了亲密接触,尽管这对于他来说的确是有些迟了。

多少年来,马丁-斯科塞斯未能在奥斯卡上力克群雄一直是个“悬案”,他早期的众多作品又的确堪称“国际级”的杰作,例如《出租车司机》、《好家伙》,奥斯卡却将它们拒之门外究竟是为何?的确让人百思不解,恐怕唯一的解释是马丁-斯科塞斯的电影过于“黑色”,他那时对人性的刻划是入木三分的。

多少年过去了,美国人终于悟出“委屈”了一位大师,于是美版《无间道》光照奥斯卡也就顺理成章了,只是在我的心中,这一届的奥斯卡因为《无间道》而黯然失色----它不是我心中的大师作品,充其量它是藉着东方的智慧“复制”出的一部美式电影---而且复制得还有些拙劣。

也许我们心中有了原版的《无间道》,它为我们树立了一个好电影的标准,我们认为斯科塞斯的版本在它的面前是该惭愧的,可自大的美国人是不会看到在遥远的东方有这么一部原汁原味的佳作,因为它说的不是他们的语言,也不是他们的面孔,但美版也间接的说明了东方智慧是可以笑傲江湖的,只是华语的国际地位还不能让骄傲的美国人俯首称臣。

我为《通天塔》未能在奥斯卡大放光彩而遗憾,它真是一部好电影,我惊讶于那位来自拉美导演的国际视野,我也惊讶于他能如此聪明的通过一个巧妙的结构来完成对当下世界的思考与审视。

近几年来,好电影的确是太少了,它的出现让我感慨,《通天塔》触及了人类世界的敏感主题:沟通的困难,因为隔膜和无知,因为彼此的疏离和敌意,我们在无意中伤及了人类自身,这个世界因此而开始变得恐怖。这是一个来自《圣经》的启示,来自古老的先知曾经预言过的末日景象;一如先知预言过的伊甸园,亚当与夏娃被上帝告知不可接触“知识之树”,但是这两位传说中的人类先祖却犯下了禁忌,偷吃了禁果,结果被逐出了伊甸园,因为人类一旦有了“知识”(也所谓有了"意识"),便与“自然”相隔绝了,我们开始远离“自然”,我们成了高等的种类而与自然相敌对,我们开始了征服,开始了无休止的战争与杀戮,开始了贪婪的“生命”之旅,而现在,我们却在制造毁灭我们自身的生存环境,我们在“自杀”。

《通天塔》榜上无名(它只得了一个无足轻重的小奖)是在我的意料之中的,因为导演是墨西哥人,一位小国导演在庞大的帝国要获得奥斯卡除非是一个奇迹,我相信,美国人的本意并非要搞种族歧视,但在评选标准上“自己人”捷足先登恐也有潜在意识的支配,更何况奥斯卡带有更多的商业标准,更何况斯科塞斯被拒之门外的时间也委实太久了。奥斯卡对人性揭示的电影一向是近而远之的。但我愿意向《通天塔》致敬,它获得了我心目中的最高奖项,它是当之无愧的好电影。

这一届奥斯卡的外语片让我感到了一丝欣慰,《窃听风暴》不负众望捧得了小金人,我想说,这是我近年来看过的最具震撼力的电影,我对它有一份特别的亲切,因为我们都经历过相同的年代,那个年代,我们都失去了生存的尊严。感谢《窃听风暴》,它重新唤醒了我的记忆,让我更加珍惜自由和尊严。

我还想说,其实我们真不必过于认真的看待各种国际奖项了,那不过是名利场上的游戏,真正的奖在人们的心中,也所谓真正的好电影是表达人性本质的电影----它是应当直达内心的。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有