标签:
文学/原创 |

《名正言顺心不安》 一场大雨突如其来 浇得我有点发蒙 那会儿已经站在 梵高博物馆的侧面了 我还问清洁车上 一位正吃热狗的 中东裔司机 “梵高在哪儿?” 他一言不发地下得车来 (少见一个不会说英语的) 将我领去停在附近的一辆警车的 屁股后面——后车门开着 车里头——在疑犯该蹲的位置上 蹲着一位十分年轻的小警察 正狼吞虎咽汉堡包 我问他:“梵高在哪儿?” 他一听很高兴 就像听到他爷爷 放下手中的垃圾食品 一跃而下他的警车 带我走了一百米远 来到博物馆的正门 还不忘纠正我说:“不是梵高 是VAN 我仔细听着这原汁原味的 荷语发音 才发现我以前嘲笑过的 台湾译法竟然十分准确 VAN 但我知错不改 仍在心里头叫他梵高 我怕随便这么一改口 他就不再是我年轻时 认识的那个故人了 此次造访会扑一个空 |
前一篇:转自风起微澜的博克
后一篇:我的新诗及照片(叶觅觅摄)