http://blog.sina.com.cn/yisha[订阅]
博文
萧相风评论(2009-11-07 21:33)

诗人的自我驱逐与被驱逐
——简析《祝福》和《饿死诗人》


笔者在最近阅读中,仔细地比较法国波德莱尔《恶之华》中《祝福》一诗(梁宗岱译)和伊沙的《饿死诗人》,发现了一个有趣的现象。
波德莱尔作为西方象征主义大师,首先是第一个审丑主义的倡导者。作为审丑的代表作《恶之华》,他呈现了前人不一样的审美视角。《恶之华》的“恶”字,法文原意不仅指恶劣与罪恶,也指疾病与痛苦。波德莱尔在自己的诗集扉页上称这些作品为“病态之花”,是一种“病态”的艺术。波德莱尔明显向法兰西甚至整个欧洲的诗歌传统,做一次革命。为此,波德莱尔在当时也是备受争议和批评。作为中国当代的诗人伊沙,也是从解构和审丑起步。伊沙在早期是以一个反讽、反叛、反抗的形象浮出诗歌水面。以伊沙、余怒等诗人,也为中国后来的审丑文化、低诗歌之类掀起了一个潮头。尽管波德莱尔和伊沙所侧重的诗歌具体技艺截然不同,但在这一方面具有部分的相似。
作为诗人,经常面对的就是自己。诗歌在波德莱尔时代也是一个高贵而艰难的时代。波德莱尔在《祝福》就提到了自己的尴尬:当母亲得知波德莱尔写诗时,诅咒他为怪胎,母亲说:“呀!我宁可生一团蜿蜒的毒蛇,/

有此门生,不枉教业(2009-10-30 22:24)

《伊沙诗歌世界的三点粗窥》

[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 刷新 ]


作者:李勋阳,丽江师范高等专科学校中文系教师。

摘要: 自上个世纪的90年代到现在即将进入的新世纪10年代,伊沙无疑成为中国诗坛上最有建树但却最富有争议同时最富有活力的诗人,其20多年的创作,使其甚至走过了“被妖魔化”和“自我妖魔化”的艰辛历程,而其诗歌创作已经形成了一个五彩纷呈深厚复杂的诗歌世界,具有伊沙特色的世界,本文着力通过三点对其诗歌世界做一个管中窥豹的探讨。

关键词:诗歌、伊沙


自上个世纪的90年代到现在即将进入的新世纪10年代,北岛还在做

一封信(2009-10-29 23:59)
从写作内部说《蝴蝶》
——致沈浩波的一封信


浩波:
你在10月16日致我的信中写道:“最近两个月一直在写《蝴蝶》第三辑,一共是三节,我本来指望9月能写完,前两节写得很顺利,第三节也就是收官怎么都写不出来,反思一下还是阅历不够,很难有特别重的结尾,但结尾如果不够重,又压不住整首诗,因为前面很重了已经。所以最近两个月很被此事困扰,诗江湖上也懒得发言,不解决自己的写作问题,就很难打起精神来看别人的东西。麻烦。”
这段话被我在第一时间摘出来贴到了诗江湖上,目的是让大家了解一下久未在网上露面的你在干什么,一个真正的诗人在想什么。前几天,老秦(巴子)过生日,西安几个朋友聚了一下,席间我们还谈到你在为《蝴蝶》冲刺……
昨天上了一上午课,午后回到家,上网看到你已经完成了,感觉为你松了口气似的。由于很困,便没有点开看。睡了一个挺长的午觉,从下午到晚上,在电脑前继续修改我这个月的诗,利用中间几次休息的时间,读了《蝴蝶》第三辑,感觉很好!今天起得颇早,将自己的诗最终改定发到网上,又从《蝴蝶》的第一辑读到了第三辑——也就是一口气将全诗读完。读完一首好诗自然想说点什么,刚好你10月16日的

2009年10月(16首)

 

 

 

《无题(185)》

 

 

从梅地亚宾馆走出来

一步踏到中秋夜的

满地白霜上

打湿了鞋

浑然不觉

还与同伙喋喋不休

 

世纪坛上霓虹闪烁

台阶下的广场上

坐满了乌鸦般的人群

我走向他们

显得不够兴奋

 

当我驻足站定

便举头望天

想看到我将歌咏的明月

却见军博尖顶上的红星

红星闪闪放光彩

令中秋的月亮黯然失色

像一枚遗落在天边的分币

 

“我靠!这简直就像是在

莫斯科的红场上朗诵啊

咱也当一把叶甫图申柯”

我一下子来了电

兴奋地对同伙嚷着

于是乌鸦们大眼瞪小眼地

目击了如下景象——

 

我放声歌咏着中秋的月亮

激情来自于一颗苏式红星

 

 

 

 

 

《无题(186)》

 

 

国庆节上午

全家人济济一堂

文学工作者伊沙与他的N种传说


徐 江



在不同读者眼里,伊沙是不一样的:
读诗的人会知道他是自海子之后,对当代汉语诗歌的走向影响极大、引发争议最多的作者;喜欢看专栏随笔和酷评的人,会认为他是当代写家中最有趣、也最聪明的人之一;关心当代小说的人,会注意到他是近五年来,每年完成一部长篇、却停止发表短篇的“长篇新人”;喜欢足球的人,则会在世界大赛期间的报纸版面上,读到伊沙的摇滚版人文式足球评论;韩寒的粉丝们会记得,几年前当他们偶像借“梨花教”的热闹,跑到诗歌跟前显摆无知者无畏时,不少诗人在网上发出了刀子一样的博文令其望风而逃,其中为首的正是伊沙……
那么,所有这些印象整合起来,伊沙究竟是一个什么人?
在“百度百科”弹出的搜索窗口中,有关伊沙的介绍是这样的——
“伊沙,原名吴文健。男。1966年5月19日生于中国四川省成都市。1989年毕业于北京师范大学中文系。现居陕西省西安市,任教于西安外国语大学中国语言文学学院。已经出版的主要著作有:诗集《饿死诗人》《伊沙这个鬼》《野种之歌》《我终于理解了你的拒绝》《伊沙诗选》《我的英雄》《车过黄河

伊沙

 

《獨裁者》

 

 

尼古拉•齊奧塞斯庫
當年我們歡迎過他
面帶中國孩子
特有的矜持與微笑
在人叢中跳 搖著花
當年他笑 朝我們揮手
俯身親吻了我們中
最幸福的一個
後來誰都不笑
他 一個獨裁者
被人民所殺
我們還歡迎過馬科斯
我們還歡送過博卡薩
一個中國兒童
所經歷的光榮
多麼叫人尷尬

 

(1991)

赫塔·穆勒诗选 














1、黑衣老鬼 



该腐烂的正在腐烂 

该下落的正在下落

那个烂苹果

被小鸟啄破的烂苹果

还赖在秋天的树枝上



那条没有方向的大河

它流向哪里

它为什么那么黑

水草已经变质

大雁几十年没有飞临

鸭子纷纷死在河道里

游泳的少年

瞬间被漩涡吞没

那片神秘的沙滩

坟茔累累

野狗出没

那是扔死孩子的地方



乡亲们,善良的人

胆小如鼠的人

在自己家里呆着吧

半夜请你不要出门

那个黑衣老鬼撞上你

你不是发疯

就是突然死在床上





2、它操纵着世界



谁高谁矮

谁胖谁瘦

诗歌在当下的尴尬

 

李淑敏

 

 

 

10月3日晚,中秋夜。我在北京中华世纪坛参加了一场诗歌朗诵会。那晚的经历是一个难的的契机,并促使我写下这篇文章。

 

以下这段是摘自http://www.poetic.org.cn/news.html(诗歌节网站)的话:

“2009年10月3日,第一届“中华世纪坛·金秋诗歌节”将在北京首度绽放!本次活动特邀中国30位知名诗人在此为中国诗坛呈现一场原声诗歌朗诵。”

 

“此次诗歌节邀请的诗人既有扬名在外的老一辈诗人,又有新生代的80后作家,可谓老中青三代同台。与以往中秋诗会不同的是,此次金秋诗歌节所选诗目均为现代人创作的诗歌,打破了过去主要借

转自爱若干博克(2009-10-06 23:28)
首届中秋诗歌节在中华世纪坛成功举办(2009-10-04 10:02:20)
转自空白的博克(2009-10-06 22:48)
中秋节诗歌朗诵会——归来篇(2009-10-04 01:50:56)