| 分类: 树才译诗 |
47.
乌云的声音:谁在这样说?
声音变厚,彼此靠拢,
它笼盖我,将我占领。
我缩得紧紧,我自问:
谁在坚持?是它还是我?
什么!你只给我带来这些。
你的人类的负担,在哪里?
难道我没有给你一些朋友?
你怎么孤零零一个人在这里?
我恐慌了:他们的位置是空的……
摇动我的记忆:他们在那里。
乌云的声音:他们不在那里。
潮水是无情的,
它把我抛向陆地,
只带着一口鲜血。
归来时去寻找他们吧,
别指望在你的末日
没有他们你能独自显现。
你给了我你游戏的果实,
我在为我的酒杯等待众人:
我毕竟是通过你们造就了你。
理解我吧,天主,我的上帝,
我在途中丢失了太多的时光,
但我同样想望找到人。
乌云变得更黑:
如果说我再不能见到红海,
我的酒杯却已在其中盈满。
文章引用自:http://树才库
前一篇:[法国]拉杜尔图潘,树才译(5)
后一篇:[法国]拉杜尔图潘,树才译(7)

加载中…