加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(法国)拉杜尔图潘,树才译(1)

(2007-01-05 23:15:54)
分类: 树才译诗

我毕生的诗篇(选译)

 

14

什么!你宣称你言说你内在的悲剧!

你忘了言说也是一座迷宫。

 

你的虚无只轻轻说出一句:

没有词语能转译我……

 

生命和知识的迷宫!

同一座花园里的两棵树。

 

而你冲进词语,并不怀疑,

在思想中,好像思想能破译生命!

 

两棵树同来自泥土

带着果实又返回泥土。

 

简单些假如你已被言说的魔鬼攫获,

假如你对此无能为力。

 

永远更简单些,在你的生命中!

更高些将使你一无所获。

 

召唤耶稣吧为着承担你的悲剧,

那濒死的、灵魂复归的耶稣。

 

两棵树同来自光

带着果实又返回光!

 

在你的万变中永远成为清贫者,

执拗地乞求天主的词语。

 

否则你的声音会掉进语言的网里,

你的灵魂会落入思想的曲折。

 

任你走向未来的花园吧:

光,有它的秘密。

文章引用自:http://树才库

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有