最近 看到 彭 泽润 教授 的 语言学 概论 讲课 视频,他 在 视频 中 特别 强调 词 的
概念,提倡 词 式 书写,认为 中文 教育 不 应该 用 字 代替 词作为 基础,这些
都是 非常 好 的 观点,下面 就 来 给 大家 谈谈 这个 问题。
所谓 词,是 语言 的 最小 独立 自由 功能 单位,是 语言学 的 一个 基本 概念。字 似乎 只是 一个 约定俗成 的说法,在
大多数 语言学 教材中 都 没有 明确 的 定义。 彭 泽润 教授 指出,字 是 基本 的 形式 单位,并且 强调 英文 中的 字母
实际上 就是 字,它 与 中文 的 字 一样,都是 可以 独立 输入 的 最小 自由 单位。而 字母 的 说法 则 是 不
恰当的。中文的 字 较多,所以 词 就 比较 短 ,英文 只有 二十六 个 字, 所以 词 比较 长。
彭 泽润 教授 给出 了 一个 典型 的 例子,说 有 论文 把 fireplace 和 炉 相 比较,认为 fire
对应火,place 对应 户,彭 泽润 教授 指出 这 是 错误 的,它 混淆 了 字 与 词 的
差别。fireplace 是个词,fire 与 place 介于 字词 之间, 应该 叫做 语素;炉 是 一个 字,火 与 户 只是
字 的 部件。语素 是最小的 语音 语义 结合体,那么 中文 里
有没有 语素 存在呢?答案 是 肯定 的,比如 乒乓球 中 的
乒乓。英文 中 有没有 部件 存在 呢?因为 英文 的 字 比较 简单,一个 字 最多 也 就是 三个 笔画,因此 也 就 不 需要
设定 部件 了。
中国人 一般 只有字 的 概念,而 对 词 的 概念 很 不
敏感,看重 字典 而 不 在乎 词典,甚至 还 叫 小学生 用 字
来组词。这 主要 是
因为 古代汉语 的 词 都是 单个 的 字,现代 汉语 中 尽管
已经 有 了 很多 的
词,但 还是 习惯性 的 跟着 表面 形式
走,把字 当成 了 基本 单位。我们 可以说,古代 汉语 是 字 文字,现代 汉语 是 语素
文字,而 现代 英语 则 是 音素 文字,它们 对 记忆 的 要求 是 逐渐 降低 的,可以 说 是 语言 发展 的 大 方向。有人
说,联合国文件 的 中文 本 是 最薄 的,可见 中文 是 最 节约 的 文字,实际上 它 节约 的
是 纸张,浪费 的 却 是 人 的青春!
以前 有人 提出,要 把 中文 直接 改成 拼音 文字,这 未免 有点 操之过急。现在 我们 可以 做 的,就是 树立 词 的
意识,为此 彭 泽润 教授 提倡 像 这样
的 词 式 书写。词 式 书写 更加 容易 与 意义 相 联系,让 阅读 变得 更加 方便,符合
语言 的 经济 原则。以 词 为 单位 进行 朗读,感觉 就 会 自然 流畅,换成 一个个 字 来
读,那 就 像 是 机器人 一样。现在 大多数 文字 都 已经 采用 了 词 式 书写,像中文 还 停留 在 字 的 层面 上,这未免
有点 落后。很多 人 都 赞同 词 式 书写,主要 的 障碍 就是 还 不习惯,这个可以 慢慢 的 来,就 让 我们 先 从语言学 的
文本 开始 吧。
扩展阅读:
彭 泽润. 语言理论 [M] // 中南 大学 出版社, 2000.
有些 人 似乎 比较仇视 翻译,请 看 博文:谈 英文 学术词
的翻译问题
加载中,请稍候......