标签:
范冰冰戛纳文化白鹤 |
分类: 法兰东西 |
接连谈了几天政治话题,赶上今天到了周五13号,说的轻松的。话说在法国,一到五月就会有法国人说“感觉快放大暑假了”,其中一个原因就是五月上旬开幕的戛纳电影节所营造的一种休闲的娱乐氛围。
今年电影节上,来自中国的影星范冰冰仙鹤盛装惊艳亮相,引起网民议论纷纷。在微博上有“沪江法语”发帖:
【中法文化大撞车
有微博网友@我是不是真的这么回事。实话说,j’en sais rien——我还真没听说过仙鹤在法国人眼里是恶鸟,也不知道la grue这个词还有木有其他不好的转意。上网查看了一下,发现在一个专门关注明星时尚的法语网站上真有一篇小文章讨论范冰冰的着装,而且和去年在戛纳的行头做了比较(http://www.puretrend.com/rubrique/stars_r21/cannes-2010-vs-cannes-2011-fan-bingbing-et-la-robe-folklorique_a52409/1)。
这篇小文章认为范冰冰在戛纳的两年的出场服饰都深具亚洲民族特色,但去年范冰冰的黄龙袍是中式的,而今年范冰冰的白鹤服是日式的,两者各有千秋。按照这篇文章的观点,2010年的范冰冰近乎零缺点,而2011年有点小瑕疵,不在于满身的仙鹤,而是头发的造型,不是所有人会喜欢。到底2010年的好还是2011年的好,这位法国网友还发起了网友投票:
目前投票结果,中式2010小胜日式2011:
ps 在法国工作的网友奇猷发了个微博 :“我在我办公室做了一个小调查 : 10个人里面(包括我), 没有一个人认出来是什么鸟.
鹤在法国很少见. 只有一个人知道GRUE是个俚语(淫荡女人的意思). 这个人六十岁, 他说他年轻时听过, 但现在基本上不用.
没有人听说过这是法国文化里的恶鸟. 100%觉得她美得一塌糊涂”