标签:
jeangabin |
分类: 中西文化 |
今天是周日,熟悉“东方文化西方语”的读者会说:我明白今天又是老生常谈了。这里先感谢多位懂韩语的网友(龙客说三道四、泡芙、还有一位匿名新浪网友)帮助解读了卢浮宫韩语版导游图上的说明文字。原来韩语版的导游图是三星电子(法国法人)赞助的。顺便说一句,我发现搜藏蒙娜丽莎油画的那个La Joconde大厅是“日本电视”赞助的(图)。
今天的老生常谈点什么呢?上周贴出的“听法国学童唱‘狼来了’儿歌”反映了法国传统教育的规范,而“做个小孩儿可真难啊”那首儿童歌曲是某种反叛。哪里有规范,哪里就有反叛;哪里有反叛,哪里就一定有回归。法国已故的著名电影演员Jean
Gabin,在晚年常常吟唱一首MAINTENANT JE
SAIS(现在我终于明白)的歌。试着翻译了一下,仅供参考,并祝各位周末愉快。
MAINTENANT JE SAIS现在我终于明白
作者:Philip Green - Jean-Loup Dabadie (1974)
Quand j'étais gosse, haut comme trois pommes,
当我还是个孩子,三个苹果那么高
J'parlais bien fort pour être un
homme我喜欢高声说话,像一个大男人那样
J'disais, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS, JE
SAIS我常说:“我明白,我明白…我明白”
C'était l'début, c'était l'printemps那是人之初,那是个春天
Mais quand j'ai eu mes 18 ans当我过了十八
J'ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois JE
SAIS我说:“我明白…行了,这一次,我——明——白”
Et aujourd'hui, les jours où je m'retourne今天,当我回首往事
J'regarde la terre où j'ai quand même fait les 100
pas凝视着走过的大地
Et je n'sais toujours pas comment elle tourne !
我却还是不知道地球如何运行
Vers 25 ans, j'savais tout : l'amour, les roses, la vie, les
sous快25岁了,我觉得什么都明白:爱情,玫瑰,生活,还有金钱
Tiens oui l'amour ! J'en avais fait tout le tour !
哎真的,爱情,我什么不明白!
Et heureusement, comme les copains, j'avais pas mangé tout mon
pain: 幸亏,就像小伙伴,我还没有尝遍所有的滋味
Au milieu de ma vie, j'ai encore appris.
人到中年,我又明白了许多
C'que j'ai appris, ça tient en trois, quatre
mots : 我明白了什么?…用三个、四个词就可以解释
"Le jour où quelqu'un vous aime, il fait très beau,
拥有了爱…天真蓝
j'peux pas mieux dire, il fait très beau !
没有更好的词,天真的很蓝!
C'est encore ce qui m'étonne dans la
vie,生活就是这样不断给我惊喜
Moi qui suis à l'automne de ma vie虽已是人生的秋天
On oublie tant de soirs de tristesse我可以忘记那些忧郁的夜晚
Mais jamais un matin de tendresse !
但是永远不会忘记一个温柔的清晨
Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire JE
SAIS在那些年轻的日子里,我总是想说:“我明白”
Seulement, plus je cherchais, et puis moins j'
savais只是,越是琢磨,我明白的越少
Il y a 60 coups qui ont sonné à l'horloge 挂钟敲响了60次
Je suis encore à ma fenêtre, je regarde, et j'm'interroge
?我还在窗前,我凝视,我扪心自问
Maintenant JE SAIS, JE SAIS QU'ON NE SAIT JAMAIS !
现在,我明白…我明白我们永远不会明白
La vie, l'amour, l'argent, les amis et les
roses生命,爱情,金钱,朋友和玫瑰
On ne sait jamais le bruit ni la couleur des
choses世间有我们永远不听见的声音,辨不出的颜色
C'est tout c'que j'sais ! Mais ça, j'le
SAIS... !这,就是我所明白的一切!就是这些,我——明——白——。