加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Bvilding没错,Civilized不妥

(2006-10-15 11:53:04)
分类: 中西文化

《北京晨报》接到读者投诉,清华大学科学馆英文拼写把“building”误拼成“bvilding”,这样神圣的建筑不应该有这样的错误。

Bvilding没错,Civilized不妥

我在20多年前进入清华读书的时候,物理实验就在科学馆作,几乎每一个同学都注意到了那个bvilding的拼法特殊,但是没有一个同学(敢)认为这是拼写错误。记得我们同宿舍的老大哥还专门琢磨过这件事情,有一天忽然得到启发,说英文字母W实际上是由两个字母v组成,读音为double udouble是“双”的意思,而v读音就是u了,可见uv可以通用。后来我们了解到,科学馆始建于1017年,那时在清华任教的不仅有众多精通英文的国内精英,还有10多位来自美国的大学教师,而且他们就住在离科学馆不太远的北院。可以推测,把building拼写为bvilding一定是这些美国人的建议,因为在美国的一些老式建筑上也同样写着bvilding(见图)。

Bvilding没错,Civilized不妥

不过,一个英文词的拼法引得普通游客质疑和媒体的关注,标志着国民civilization水平的进步。不过,国内城市的许多单位大门前常常可以看见“文明单位”的标志,英文的翻译为civilized unit(见图),我认为不妥。这倒不是说civilized unit拼法有误,而是因为其含义让外国人看了贻笑大方。具体来说,有三处不妥。

 Bvilding没错,Civilized不妥

第一,英文中的文明(Civilization)一词源于拉丁文Civis”,意思是城市居民,其本质含义为人民和睦的生活于城市和社会集团中的能力。引申后意为一种先进的社会和文化发展状态,以及到达这一状态的过程,其涉及的领域广泛,包括民族意识、技术水准、礼仪规范、宗教思想、风俗习惯以及科学知识的发展等等。这是一个“大词”,常用来描述一个社会、一个国家、一个民族,所以在西方常见civilized society(文明社会)的说法。把civilized用于一个“单位”,是大词小用。

 

第二,在英文中civilization是描述人类社会的基本道德标准,所以civilized一般与barbaric(野蛮的、粗野的)相对。所以,把一个civilized用来描述一个“单位”,虽然是正面描述,但是标准未免太低,只是一个“不野蛮”、“不粗野”的单位。这与中国人心目中的“五讲四美三热爱”、“八荣八耻”的“文明单位”形象相距甚远。

 

第三,Civilized unit是典型的Chinglish(中式英语),外国没有这样的用法。不仅civilized用词不当,而且用unit翻译“(工作)单位”也没有多少道理,我会另外写一篇文章专门说明。各位可以查一查Google,带引号输入“civilized unit”有752项结果,全部是来自中国的网页,这里仅举前五名为例:

Civilized unit of Changsha city___长沙威胜电子有限公司

Civilized unit of Changsha city. Our company is assessed as the civilized unit of Changsha city; the enterprise with a tax more than 80 million of Changsha city; and the advanced ..

新乡师范高等专科学校www.xxtc.edu.cn>>>www.xxtc.cn

It has been Xinxiang City Civilized Unit for 14 years, and has won successively such honorable titles as Provincial ... In January 2001, the college was named Provincial Civilized Unit. The colleges short-term guiding principles and ...

天津市医疗急救指挥中心

In 2001, the Center was awarded as civilized unit of Tianjin City. In Oct. 2001, after a thorough investigating, ... 2003, the Communication Controlling Section of the Center was awarded as Youth Civilized Unit by the Chinese Health ..

Brief Introduction of Yiling Senior Middle School--Introduction ...

Awards: Civilized Unit of Hubei Demonstration School of Hubei Green School of Hubei ... Civilized Unit of Yichang Advanced Unit in Teaching and Managing of Yichang Advanced Basic Party Organization of Yichang

GONGYI CHINA

In recent years, the bureau was named as Gongyi City Summer Grain Production Service Advanced Unit and Provincial Civilized Unit. In 1998, it won six items of glory such as the Objective Management Excellent Unit of Zhengzhou City

所以,清华园里的Science Bvilding是历史,并没有错;而当下国内满大街的civilized unit不妥,早晚应该改掉。也许有读者会问“文明单位”到底应该怎么翻译呢,其实很简单,类似这种中国有国外没有的词汇,直接写汉语拼音为好。所以“文明单位”的翻译应该是Wenming Danwei,正如“北京” 不用翻译为“North Capital”,也不用照外国习惯拼写成Peking,写成BeijingOK

翟华

20061015

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有