加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《所有的男人都是消耗品》的评语

(2009-07-19 21:40:27)
标签:

日本文学

村上龙

李重民

上海译文出版社

杂谈

分类: 书讯书评

《所有的男人都是消耗品》的评语

 

 

    在网上浏览,无意中看到日本网站上对村上龙随笔集《所有的男人都是消耗品》(中译本)的介绍。

 

 

 

 

すべての男は消耗品である(中国語訳本)


《所有的男人都是消耗品》的评语

少し過激なタイトルと中身でありながら中国語訳されて出版。

非常に淡々とした語り口は中国語になっても同じ。一章の長さも5~6ページと読みやすい。内容も恋愛を中心に男女問題を軽快に語っているため興味深く読み進められる。かなり過激な表現もしっかりと中国語訳されているのは驚ろかされる。

 

 李重民訳(村上龍 原著)
 発行元 上海世紀出版集団訳文出版社
 全167頁
 2006年1月
 1500円(税込み)
 現地価格:13元

 

转自:http://www.explore.ne.jp/store/g31.php3

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有