分类: 电影世界 |
正在苏醒
报载:沉闷的电影市埸爆发行情,《防火墙》闯进一周赢利票房首位。
电影《防火墙》是由长影译制片厂翻译的一部美国影片。许多爱看美国大片的观众一直以为所有的译制片都是上海翻译的,把长影忘得干干净净。其实,新中国的第一部译制片就是长影搞出来的。从那以后,长影已经译制了外国影片860多部,迄今仍是全国第一。凡是观众过去看到过的经典名片无一例外都是长影译制的。即便是近年来,长影也译制出了《水世界》等等许多在国内电影市埸上颇为走红的翻译片。
然而,观众却只知秦汉,不知魏晋。
长影的声誉受到故事片的沉寂所累,以至影响到了译制片。明明译制片火得不得了,却也没有人知道那是长影翻译的。这就显得不大公平了。其实长影并没有沉寂。故事片生产连续几年来一直稳定在年产十五部的水平上,去年的摄制的影片《任长霞》和《大东巴的女儿》都获得了不错的市埸反应。后一部参加国际电影节,还获得了单项奖。
由于成功的电影产业化,产业链正在长影形成巨大的经济效益。一个企业首先得生存,其次才能发展。如果活都活不了,谈何发展?长影世纪城开业一周年,赢利达1700万。这就为长影的主业生产提供了充盈的资金。长影从今年开始,将投入巨资开始全新的影片运作。观众不久就会看到一个崭新的长影在中国电影界的崛起。
长影正在苏醒。