2010年10月24日:古诗今译(九)

标签:
李白杜甫四海燕雀剑歌雪岭请缨 |
分类: 教育 |
[2010年北京卷]
登高望四海,天地何漫漫。
霜被群物秋,风飘大荒寒。
荣华东流水,万事皆波澜。
白日掩徂晖,浮云无定端。
梧桐巢燕雀,枳棘栖鹓鸾。
且复归去来,剑歌行路难。
[译诗]
攀登上高山峰顶远望四海,天地之间是多么广阔无边。
霜蒙盖各种景物一派秋色,风飘在苍茫大地分外凄寒。
荣华富贵被东流江水涤荡,所有的事情都付之于波澜。
白色的太阳掩映在余晖里,漂浮的云朵没有一定因缘。
高大梧桐上燕雀营造巢窠,矮小丛棘里却栖息着鹓鸾。
我看还是暂且回归而去吧,仗剑高歌闯荡的路太艰难。
[2010年安徽卷]
岁暮远为客,边隅还用兵。
烟尘犯雪岭,鼓角动江城。
天地日流血,朝廷谁请缨?
济时敢爱死?寂寞壮心惊!
[译诗]
一年将尽的时候,我还是漂泊远方的游客,
在西南边境一带,连绵战事依然还在蔓延。
烽烟征尘弥漫着,敌兵进犯侵占雪岭一带,
鼙鼓号角的声音,日夜惊动着江城和周边。
苍天和大地凄惨,日日夜夜都在流淌鲜血,
在议事的朝堂上,又有哪位将领主动请战?
为了匡扶这危局,怎敢还惜命不拼死出战?
在一片寂寞之中,我悲壮的心总惊悚不安!