连续两天参加了不同的座谈会,有日本人主持的,也有我原来供职的中国社会科学院的研究所主持的。前者因为在北京,大部分人又是在华从商搞文化的,任何话题都离不开中国。相比之下,后者因为是学者,做异域文化研究,加之我长居邻邦的经历,所以大多数的话题都集中到了日本,自然会说日本长,同时也会说日本短。一个人两个话题,而说这些话题的人又都是为了了解对方,所谓“异文化交流”也许就是这个意思!
了解对方的国家与文化应该是一个缓慢的工程,挺耗人的事情!
其中有这么一件小事,也是我在上述座谈会上说的。去日本办事儿,有时跟国内朋友一起拜访东京某某公司总部,总部的大楼很气派,电梯里大约能站下20人。中国人在一起自然说中文,而且声音比较大,可当我们说中文的时候,一旦遇见其他日本人上了电梯,几乎是不约而同,一下子就把嘴巴闭上了!其实,这时的心理十分简单,因为上来的日本人很多,我们不愿成为当场的语言“另类”。
完完全全的经历,一个住北京住了很长时间的日本人跟我说:“这个心理我们也有,而且特别重!”
接下来,他告诉我这样一件事。有一回去中国公司的办公大楼,乘电梯的时候正跟另外一个日本人说笑,这时上来了很多中国人,他们马上停止了日语的谈话,嘴巴闭成了一条缝儿,相互就跟谁也不认识谁一样。可不多时,上来的这批中国人开口说话了,结果一听,他们说的全是日语,压根儿就没有一个字儿的中文。原来他们误以为他们是中国人了,其实满电梯都是日本人!于是,经历了这个尴尬以后的日本人跟我说:“我们什么时候才能打消这份戒心呢?”
北京,今天天气很好,蓝天看得很远。据说明天也许会下雪!

上图是与日本人座谈时的情景,地点在长富宫办公楼。
加载中,请稍候......