加载中…
个人资料
毛丹青
毛丹青 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:44,940,953
  • 关注人气:221,122
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

世界上知名度最高的抓狂日语

(2008-06-04 13:52:58)
标签:

大众心理

语言流行

秋叶原

东京

文化

分类: 日本拾零

  昨天博文说到“腐女”,很快得到了网友弘之的留言指教,让我大开眼界。看来,对日本很多事情还是欠缺了解,尤其对动漫啦、Cosplay啦,得空去东京秋叶原凑个热闹,反正春暖花开,夏天又到了,好这口儿的日本男女生也要出笼了。

 

  赶巧说到类似“腐女”这类词,今天日本一家研究机构发表了一个数字,实在叫日本人哭笑不得。事情的原委如下。

 

世界上知名度最高的抓狂日语

 

  据日本官方统计,2007年访问日本的外国游客达835万人,跟去美国和中国的外国游客相比,这个数字不值得惊奇,但毕竟是日本旅游史上的最高人数,有关语言与文化方面的调查工作也相应地展开了。其中一个重要的项目是外国游客认识得最多的日语是什么?调查的方式是抽样问答,被问的外国游客上千人。过去的调查好像是“艺妓”、“寿司”之类的几乎谁都能跟日本挂钩儿的词汇最走红。但这次的调查结果却令官方十分惊奇。上图是这次调查的结果。如果大致翻译成中文,可以按排名写为:御宅族、过劳死、真可惜、蚊香和加班。

 

  其中“御宅族”和“过劳死”本身已经在中文当中流通了,似乎不须翻译,尤其是“御宅族”,对它的中文解释已经如火纯青。比如御宅族,指热衷于动画、漫画及电脑游戏等次文化的人。这词在日文中原用以指称他人而常因此带有贬义,但目前已被各界人士使用而趋于中性,其中也有以自己身为御宅族为骄傲的人。对于欧美地区的日本动漫迷来说,这词的褒贬感觉因人而异。目前在日文中“御宅族”一词有扩及适用在热中于主流文化的兴趣、甚至是在职业领域中具有较深造诣的人的趋势。 OTAKU这个字是日文用作第二人称的单字,相当于“您”、“阁下”或是“府上”的意思,写成日语汉字就是“御宅”。

 

  别的不说,从这个最被世界知道的五个词来说,日本人得是个什么样子呢?一个迷恋动漫的电脑中毒者,因为过于疲劳而容易死于工作单位,同时舍不得花钱,无论什么都说“真可惜”,夏天最怕蚊子叮,最后留下的一条生路就是永远地加班加点,变成一个工作鬼!

 

  有位日本教授,也是熟人,专门研究流行于世界上的日语单词,他跟我说:“这么寒碜的日语竟然如此流行,非叫日本人抓狂不可。依我看,还是艺妓和寿司好,日本人的形象正每况愈下!”

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有