前两天写了村上春树之后,收到很多热心网友的直接询问,对村上遭受日本文坛冷落一事十分吃惊,而且觉得不可信。看上去,日本也有“墙内开花墙外香”的现象,对于国内村上小说的读者来说,大部分的接受程度也许只停留在林少华先生的翻译圈圈儿内,几乎从未跳出来阅读别的,这也难怪!
听上海出版界的朋友说,国内大量翻译了村上春树的小说,并且保持了不衰的销量,但有关批评和理论研究的书籍几乎等于零,因此对村上的了解很可能会出现比较大的偏差。
这话说得有道理,对这样一位畅销作家的观察仅仅从中国看还不行,应该从其他国家的译本情况看,最重要的莫过于从日本内部看他,这样一些线索可以给村上春树的中国读者提供一个立体的思考,进而揭示村上文学的全貌。
无疑,村上春树也是日本最畅销的作家之一,这一点是很多批评他的评论家所望尘莫及的,尽管他们措辞严厉地批评村上,但村上春树非常直接,他曾经公开表示自己从来不读任何评论,而且更绝的是他说;“文学评论是一堆马粪!”
这句骂人的话足以说明了村上春树与日本的文学评论家之间谁也不服谁的关系!
那么,文学评论家究竟说了些什么让一向斯文的村上如此震怒呢?手头的资料不少,现选择一段最具代表性的说法吧。去年《每日新闻》曾经发表了一年文学的总评,以下片段是评论家松浦寿辉与川村凑的谈话记录。
“村上的短篇小说是一个容器,而且容器的精练程度相当高,说穿了,这跟一把总的文学的钥匙一样,有了它,你就可以打开其他文学的锁,吸引世界上的读者。但是,他的文学没有日本近代文学的记忆,即便有,也没有记忆的厚度,感觉是随意就可以弄来的一篇小说一样。语言应该根植于乡土,盘根错结,但村上春树的文章既没土地的味道也没鲜血的味道,有的只是媚俗与撒娇的混合体,连这个有时也会被切断,所以读他的小说会有一种上当受骗的感觉!从这个意义上说,他的确写得好,文学大概就是这么个东西!”
松浦说的“上当受骗”这句话翻回到日文里面应该跟“诈欺”这两个字相呼应,他在《每日新闻》上也同样使用了“诈欺”一词,而恰恰是这两个字一模一样,也曾经被原东京大学校长莲实重彦教授使用到了批评村上春树的文章里!
“诈欺”是一个十分过份的措辞,它不仅否定了村上春树的文学,而且还嘲笑了很多喜欢村上文学的读者,因为这些读者被“诈欺”,上当受骗不说,反而因“诈欺”获得一种阅读的喜悦,这不是傻瓜么?
日本还有一位著名的文学评论家叫加藤典洋,他出版过不少“村上春树论”,最绝的是他指责村上文学看不见人与人的对立,死者支配着活者!
村上春树是一个文学符号,作为世界最畅销的日本作家,大概没有谁能跟他攀比了,尤其是去年10月30日,村上在捷克首都布拉格被授予2006年弗朗茨·卡夫卡文学奖。据说,诺贝尔文学奖的得主也有先拿到这个奖的先例,所以倍受日本各大媒体的关注。
一直对媒体保持不合作态度的村上春树这时表现得十分意外,他欣然接受了各家报纸以及电视台的采访,从他的表情上可以看出一种远离日本以后的奔放,讲起话来发飙,似乎一下子从日本文评家的咒语里获得了巨大的解脱一样!
目前,村上春树还是回到了他一直保持的状态,每天跑步,不看漫画不见媒体,坚持写作,尤其珍爱身边的两只猫。
加载中,请稍候......