今天CBC网站介绍了一位名叫David Tool的美国人,不远万里来到中国,帮助中国人民办奥运的事迹。
Mr. Tool是一位美国退役军官,90年代第一次来北京旅游,立刻就爱上了北京。2001年Mr.
Tool正式来北京定居,在一所大学担任英语教授。Mr.Tool在北京看到很多错误百出的英文标志,他对此痛心疾首,并上书当时的文化部长。文化部门对Mr.
Tool的意见十分重视,从此Mr.Tool就开始游走在北京的大街小巷,义务帮助北京人民纠正英文错别字。目前Mr.Tool是北京市民讲外语委员会的委员,还是北京市十大志愿者之一。
最近,Mr. Tool经常被问到的一个问题是:“北京会不会通过奥运会一举摆脱中式英语?”对此,Mr.
Tool回答:“很显然,我们还做不到这一点。”瞧瞧人家这觉悟!“我们还做不到这一点”,真是不拿自己当外人啊!
Mr. Tool结婚已四十年的老伴目前还住在洛杉矶。老伴每两年来看Mr. Tool一次,Mr.
Tool则在定居北京的七年中回乡探亲两次。奥运期间,老伴碰巧来北京旅游。记者问她对Mr.
Tool定居北京有什么看法,老伴十分开明地说:“家里有一个闷闷不乐的丈夫有什么好处?在北京,他起码开心,感到自己有用。在洛杉矶他可找不到这种感觉。”
问到Mr.
Tool为什么不在洛杉矶安享晚年?他则回答:“在洛杉矶享受退休生活简直是太好了,我家有一栋不错的房子,我太太有很好的厨艺,我还有孙辈儿女陪伴。唯一的缺点是:那里的生活太容易了!”
原来这位Mr. Tool是越是艰险越向前的个性。
文章下面照例是网友评论,一个网友说:“这人就是西恩康纳利那个电影角色的原型。”(哪个电影角色?有人知道吗?)
另一位网友说:“我特别理解他,名字决定命运。他这个人就是希望自己有用,你瞧他的姓:Tool
!(Tool在英语里是“工具”的意思)
还有一位网友说:“怪不得我们国内孩子的拼写越来越差呢,能改错的老人家全跑中国去了。”
加载中,请稍候......