加好友 发纸条
写留言 加关注
今天给一个建材商店写稿,对方传真过来的材料里有“不锈钢星盆”这样的词。我也没做调查研究,就把这个词照搬上去了,结果上司指着这个词问我:“星盆是什么盆?是普通话吗?”
我赶紧给建材商店打电话:“请教您一个问题,星盆是什么盆?”
“哎呀不好意思,”对方说,“这是我们香港人的说法。”
我心想:甭蒙我,我香港上司都看不懂,嘴上说:“那到底指的是什么物件呢?要不然您给我发张图片过来?”心里又想:我可以看图识字呀。
对方说:“就是那个sink, sink盆。”
嗨,原来就是sink,普通洗手盆,让他们音译成“星”了。我还以为是明星专用盆呢。
喜欢
0
赠金笔