加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我翻译的《四世同堂》出版了

(2018-05-29 16:58:27)
标签:

杂谈

我翻译的《四世同堂》出版了

 

 老舍《四世同堂》最后十六章中文稿件佚失。幸亏英文翻译稿件从美国复印了回来,由我翻译成中文,老舍作品在人民文学社出了足本,真是人民的文学。替老舍完成这部大作品,由衷高兴😊  
因为这是老舍先生的巨制,我只完成了七分之一的篇幅,没必要由我来说太多,下面有一篇年初发表的翻译随感和学术讨论文章供参考。好在据说人文社老舍作品的英文影印版也会出来,届时研究翻译的人可以将我的译文或任何人的译文与英文进行对比,或许这种对比又可以成为不少研究翻译的学位论文,为大学的翻译课程提供新鲜的教材,也算我没有白学英语和文学。

我翻译的《四世同堂》出版了

 

我翻译的《四世同堂》出版了

 

这是我翻译这本书的感想和技术性解释。

https://mp.weixin.qq.com/s/rPfQnXVXh3yFNzWd75ITqw

 

 

 微信支付宝微博转款直购签名本,每套86包邮,第二套76,每单限二套。我翻译的《四世同堂》出版了

我翻译的《四世同堂》出版了

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有