加载中…
个人资料
黑马
黑马 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,828
  • 关注人气:20,526
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

腐败的金银花

(2014-08-14 17:06:35)
分类: about劳伦斯

    最早认识金银花是在翻译家傅惟慈老先生家喝茶聊天的时候,忽然就有花架子上的小黄花落入杯中,花香袭人,我才知道那细长的小黄花叫金银花,很是喜爱,因为说这花是凉性,败火,可泡茶喝,就很羡慕老傅,喝着茶就有花落杯子里,顺嘴就喝下,那该有多美。

但我想不到的是其实我在劳伦斯的小说里早就与金银花相识,可惜,当初是相见不相识,把它当成了别的花。

那是翻译《施洗》这篇小说时。遇上woodbine这个花,那座镇子上的老屋就用这花来命名,很是令我心仪。一个普通的英国小镇居民,盖了一座小楼,还要给自己的小楼起个名字,干脆就用自己园子里种的小花来命名,既有情趣,又接地气,透着浓浓的人情味。而且这花据说还是当年英国一种香烟的名字。查字典,中文字典标明是忍冬,我就随手翻译成忍冬,把那座房子翻译成忍冬农舍。但总觉得这个花名不好听,不接地气。

    后来我要把我翻译的《查泰莱夫人的情人》里的所有花名都民族化,也就是找出这些花的中文俗名来,因为我再也无法忍受字典里把很多花翻译成拗口的学术名。就也找了一下忍冬的俗名,发现就是金银花。这才与傅老师家花架子上的花对上号。金银花当然比忍冬可爱,读起来也觉得顺口。你想,园子里绽放着忍冬怎么能比园子里绽放着金银花听着舒服?于是我再版小说时就把忍冬改成了金银花。只要是中国也有的花,有中国俗名的花,我都采用中文俗名。

     但就是没想到,在我们伟大的祖国,忍冬或金银花也能成为腐败大案的根源,这世界真是无奇不有。这两天金银花腐败案着实令人吃惊,不知后事如何,但围绕金银花改名竟然改出一宗举国腐败案,这也是一桩拍案惊奇。微小,可爱的金银花,花招人喜爱,还是中药药材,多么无辜,却在大中国成了腐败案的源头,实在是世界新闻。

      据说金银花南北方都有,但南方的金银花就被权威人士改了名字,在药典里成为山银花,只有北方的金银花才是正宗金银花。关键是改成山银花药性就变了,不能当金银花用了。这一改据说南方靠种植出售金银花的药农就赔本了,而改这花名的那个权威人士的家乡专产金银花,这里的人们就发了,而且说有药商和公关公司介入了改名云云,这就不是简单的学术问题,更不是为家乡谋福利的问题了,就是以权谋私的腐败案。且等下文哈。可怜的金银花,怎堪如此重任?

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有