| 分类: about劳伦斯 |
这首讽刺诗是劳伦斯的绘画展览在伦敦以伤风化罪名被抄袭禁止后,劳伦斯愤怒而幽默地写下的。其中的无花果叶的暗喻来自《圣经》:亚当和夏娃感到羞耻后用无花果叶遮挡私处。
《纯真的英国》(Innocent England)
哦,多么遗憾,哦!爱信不信
无花果*在这个自由的国度无处可寻!
无花果不会长在我的故土,
身边无花果叶全无,
当你需要的时候。所以我就不想。
于是就来了叫嚷。
处子般纯真的警察来了
蒙着脸害羞了,
他们将那些无耻的货色搬到
监狱,躲避光天化日的照耀。
米德先生,那朵老朽百合花
说:“粗野!粗鄙!可恶!”而我却犯傻,
以为他指的是警察法庭上的官员,
他说得真对,于是我忙把名签,
以此确认他的话,可是,天啊,他指的是
我的绘画,审判就此开始。
结论是,我的画必焚
英国艺术家或许最终能长学问:
他们画完裸体,记住盖上一块遮羞布,
遮羞布啊遮羞布,不盖就开路!
如果你找不到无花果叶,
那就画个朦胧的花环,后面空空如也。
朦胧的花环司空见惯
在北方,来遮蔽歌唱的乌龟。
尽管它们从不唱,他们从不唱,
你可别斗胆暗示有这种情况,
否则米德先生就穷追不舍。
可惜的是我从不知道
一个朦胧的英国花环竟可以当成
一块遮羞布用!我完全可以让那里迷雾蒙蒙。
可那老狗仍吠声不断。
所以我的画进了监狱而非动物园。
前一篇:劳伦斯小说里的下午茶景

加载中…