研究翻译劳伦斯十几年,我终于来到了英国中部的诺丁汉大学学习一年,身份是访问学者。这是劳伦斯的母校,是在离劳伦斯家9英里的地方,在这里我能脚踏实地地学习劳伦斯的作品,感觉十分特别。英语系就在这座标志性的楼里,建于上世纪20年代。
这次留学的直接收获是在那里写了两本书,一本是关于劳伦斯故乡与作品关系的图文集《心灵的故乡》,另一本是对英国社会生活的观察和评论实录《情系英伦》(其实我给书起的原名叫《看英国》,很是褒贬了英国一番。但编辑大姐说她从中读出了我对英国的热爱,就代我改为那个“情系”,我只能从命,大姐的洞察当然有道理)。据说我是留学诺丁汉一年内出了两本书的第一人,哈,这个第一让我有点感到替中国学者挣了点面子,但不包括那些留而不学却拿着国家奖学金天天上饭馆里洗盘子的中国大学教授及副教授们,他们用不着我替他们挣面子,他们压根不需要面子,只要爬地上撮英镑硬币,满满地贴脸上,就是面子了。
但我最大的贡献应该是在《情系英伦》中(章节发表在《南方周末》和《作家文摘》上)向国人解释清了英国的大学校长一职是荣誉设置而非名副其实,说明了杨福家教授的诺大校长其实等同于形象大使,而不是真正行使校长权力的校长,真正的校长其实是副校长。这一点在杨教授当上诺大校长的新闻传回国内时似乎没人向国民们解释这其中的奥妙。还有就是,我在2001年就预言诺大会在中国办分校,结果言中,果然2003年就在宁波办起了分校,杨教授这次真当上了校长,在宁波,他的故乡。作为半个记者,我记下了一个记者该记的,所以这次留学名副其实。
文章引用自:http://www.51jiji.com/shtml/Article/jcww/4241.shtml
加载中,请稍候......