加载中…
个人资料
新西兰大头一家
新西兰大头一家
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:424,675
  • 关注人气:85,836
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

震后向日本人学习的十大优点

(2011-04-06 06:47:14)
标签:

日本地震

杂谈

震后向日本人学习的十大优点

 

1. THE CALM--Not a single visual of chest-beating or wild grief. Sorrow itself has been elevated. 静寂。没有喋喋不休与叹息的人,唯有悲伤存在。

 

2. THE DIGNITY----Disciplined queues for water and groceries. Not a rough word or a crude gesture. 威严。为了水与粮守规矩排队,无粗口恶语,无粗暴的行为。

 

3. THE ABILITY--- The incredible architects, for instance. Buildings swayed but didn’t fall.

能力。难以相信的建筑师。大楼摇晃了,但没有大楼倒塌。

 

4. THE GRACE-----People bought only what they needed for the present, so everybody could get something. 品格。人们只购买眼下最需要的物品,所以每人能买到。

 

5. THE ORDER-----No looting in shops. No honking and no overtaking on the roads. Just understanding. 纪律。商店没出现掠夺,路上也没追赶与尖叫。大家相互理解。

 

6. THE SACRIFICE----Fifty workers stayed back to pump sea water in the N-reactors. How will they ever be repaid? 牺牲。50名工人留在了核反应堆灌海水,如何回报他们?

 

7. THE TENDERNESS------Restaurants cut prices. An unguarded ATM is left alone. The strong cared for the weak. 温柔。餐馆降价了,未装警备的ATM留住了,强人帮弱人!

 

8. THE TRAINING----The old and the children, everyone knew exactly what to do. And they did just that. 训练。老人和孩子知道该做什么,很清楚,只是默默地做了。

 

9. THE MEDIA----They showed magnificent restraint in the bulletins. No silly reporters. Only calm reportage. 媒体。报道时冷静与控制情绪,没有愚蠢的报道员。沉着的报道仍然在持续。

 

10. THE CONSCIENCE---When the power went off in a store, people put things back on the shelves &left quietly. 良心。商店没电时,在收银台排队的人把商品推回到货架上,然后静静地离开!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有