加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

芦笋熏肉配绿酱汁

(2008-04-29 11:56:45)
标签:

烤肉

熏肉

腌肉

芦笋

鸡蛋

薯片

美食

芦笋熏肉配绿酱汁

 

制作时间:1小时

 

准备食材:4人份

主料:熏腌肉(650克),白芦笋(3斤),

      鸡蛋(5个),面粉(150克),牛奶(200毫升)、奶油(200克)

辅料:胡椒,盐、肉豆蔻、糖、洋葱、茴香、黄油、美乃滋、香菜

 

制作过程:

1. 腌肉洗净、擦干,用胡椒腌制。烤箱预热150度烤50分钟。(其实就是猪肉,普通的猪肉块就行,不过要加上盐)

2. 面粉、牛奶、2个鸡蛋和1个蛋黄搅拌均匀,加入盐、胡椒和肉豆蔻,揉成面团,放置20分钟左右

3. 芦笋洗净、削皮,切去根部;在沸腾的盐水中倒入一勺糖,焯芦笋15-20分钟

4. 2个鸡蛋煮熟,包皮,碾碎;洋葱洗净、切成小块。加入奶油、美乃滋搅拌,加入盐和胡椒调味,加入鸡蛋

5. 1个蛋白打出奶泡状,抹面团上。黄油在热锅上化开,将面团切成一片一片的放入锅中煎至金黄,成“薯片”状

6. 将烤好的猪肉切成薄片,配上芦笋、炸好的面片和酱汁。配苹果酒或白葡萄酒

1. Kasseler waschen, trocken tupfen. Mit Pfeffer würzen. Im vorgeheizten Ofen (E-Herd: 175 °C/Umluft: 150 °C/Gas: Stufe 2) ca. 50 Minuten braten.
2. 1 Ei trennen. Mehl, Milch, 2 Eier und 1 Eigelb glatt verrühren. Mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Teig mind. 20 Minuten quellen lassen.
3. Spargel waschen, schälen und holzige Enden abschneiden. Spargel in kochendem, leicht gesalzenem Wasser mit ca. 1 1/2 TL Zucker zugedeckt 15-20 Minuten garen.
4. 2 Eier hart kochen. Abschrecken, schälen und auskühlen lassen. Kräuter und Lauchzwiebel waschen, trocken schütteln und fein schneiden. Mit saurer Sahne und Mayonnaise verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Eier grob hacken und unterheben.
5. 1 Eiweiß steif schlagen, unter den Teig heben. 1/2 TL Butterschmalz in einer beschichteten Pfanne erhitzen. Hälfte Teig darin goldbraun backen. Wenden, mit zwei Gabeln in Stücke reißen ("kratzen") und kurz weiterbacken. Rest Teig ebenso verarbeiten. Spargel abtropfen. Kasseler dünn aufschneiden. Mit Spargel, "Kratzete" und Soße anrichten.
Getränk: Apfel- od. Weißwein.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有