加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《内宴奉诏作》翻译

(2016-06-09 08:49:57)
分类: 古诗韵译

2016年新课标Ⅲ卷古诗词鉴赏题

内宴奉诏作  

曹翰①

三十年前学六韬②,英名常得预时髦③。

曾因国难披金甲,不为家贫卖宝刀。

臂健尚嫌弓力软,眼明犹识阵云高④。

庭前昨夜秋风起,羞见盘花旧战袍。

【注】①曹翰(923992),宋初名将, 
②六韬:古代兵书。 
③时髦:指当代俊杰。 
④阵云:战争中的云气,这里有战阵之意。


内宴奉诏作》翻译

       吴鹏飞

韵译:

三十年前我就学习了兵书,

我的名字,

也经常在当代俊杰中出现。

曾经为了勇赴国难;

我披上铠甲;

即便家里贫困,

叫我卖了宝刀我定然不肯。

而今我臂力尚且强健,

还嫌弓弦弹力疲软;

我目光依然敏锐,

还能识得许多高明的战阵。

昨天夜里庭院前刮起秋风;

寻找秋衣时,

看见了以前的盘花战袍,

这让我不由得感到无比羞惭!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有