标签:
悍妻痛苦逃避文化 |
分类: 我的“诗歌” |

Rip Van Winkle,全世界的男人都知道你的名字,
在英语中,那是rest in peace,也就是温和、宁静。
你宁愿为一便士而挨饿,也不愿为一英镑去卖力,
如果由着你的性子,你会吹着口哨悠闲度过一生。
可是你那凶悍的妻子对你不满了,她那尖利的长舌
一天到晚向你射出恶毒的指责和诅语,如机枪一般。
即使你那唯一的伙伴wolf 见了她也不免大惊失色,
这只叫做“狼”的狗想当年曾使多少恶狼闻风丧胆。
你终于无法在家呆下去了,村里的茶馆也不能久留,
于是你只好扛着猎枪,跟wolf到卡兹吉尔山流浪。
在山中,你误喝了几个小矮人的仙酒而一醉方休,
当你醒来时20年已经过去,你的悍妻早已魂飞命丧。
Rip啊,我跟你具有同样的性格,也具有同样的厄运,
我何时能像你一样,一壶仙酒减去20年的人生光阴?
前一篇:我和美女作家蓝蓝那点事儿
后一篇:教授的悲哀