加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

祭祀用牛与人才问题——《论语》译文比较(110)

(2009-07-12 14:40:53)
标签:

《论语》

版本

比较

文化

    子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”(《雍也篇第六》)

    ——对这段语录的翻译,诸译本基本一致。但有个问题,即大都译本皆仅停留在孤立的表面的翻译,因此,我们还很难看出孔子此话的真意,似乎孔子这里只是对仲弓说及了祭祀所用的牛的品种问题;而此说与仲弓本人有何关系?就不得而知了。《论语别裁》较好地解决了这个问题。南怀瑾说:“孔子劝冉雍心理上不必有下意识的自卑感。‘犁牛’是一种杂毛牛的名称。……在古代这种杂色的牛,除了耕种,没有什么其他的用途。尤其在祭祖宗、祭天地等庄严隆重的典礼中,一定要选用色泽光亮纯净的牛为牺牲。但这条杂毛牛却生了一条赤黄发亮,头角峥嵘的俊美小牛。虽然杂毛牛的品种不好,但是只要这头小牛本身条件好,即使在祭祀大典中,不想用它,山川神灵也不会舍弃它的。……在这里,孔子是说天地之神,也一定启示人们,不会把有用的才具,平白地投闲置散的。这也是告诉仲弓,你心里不要有自卑感,不要介意自己的家庭出身如何,只要自己真有学问,真有才具,真站得起来,别人不用你,天地鬼神都不会答应的。”原来,孔子这里是借祭祀之牛譬喻人才问题。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有