“命”与“命运”之类——《论语》译文比较(59)
(2009-07-04 21:49:02)
标签:
《论语》版本比较 |
“孔子曰:‘不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知也。’”(同上)
——“孔子说:‘不懂天命,就无法做君子;不懂礼,就无法立足于社会;不懂分析辨别别人的言论,就无法了解认识他人。’”(《论语通译》;《论语【译评】》基本相同。)
——“孔子说:‘不懂命,无法成为君子;不懂礼,无法立足于社会;不懂得辨别言论(的是非善恶),无法了解别人。’”(《论语全译》)
——“孔子说:‘不懂得命运,就没条件成为君子;不掌握礼仪,就无法立身处世;不善于分辨话语,就没办法了解人。’”(《论语(拼音、注释、今译、诵读本)》)
——《论语别裁》:“孔子所讲的命,其真正意义,指宇宙的某一法则,人事、物理、历史的命运,时间空间加起来,形成这一股力量的时候,人对他没有办法转变,这就是命。现在我们称它为‘时代的趋势’。孔子这里说‘不知命,无以为君子也’,换句话说,就是一个人不知道时代的趋势,对于环境没有了解,不能有前知之明,无法为君子。‘不知礼,无以立也’,这个礼包括了文化,简单说,一切礼义,中国传统文化的哲学道理、人生道理要懂得,假使不懂,就无法站立在这人世间,就永远跟着环境转,自己没办法特立独行。‘不知言,无以知人也’,这个‘言’就代表言语文化,比如古人先贤告诉我们的话,我们不能深切真正了解,就无法作人处世。”

加载中…