关于“车”字,查现代汉语词典,它读作“chē”,是一种交通工具。又,在中国象棋中,它作为一个兵种,则读作“jū”。
我们不禁要发出疑问,当初为何要这样规定呢?我们在此之前,不妨先讨论一下,中国象棋作为一种娱乐工具,是谁又是在何时发明的呢?这也是一个众说不一的问题。我赞成其中的一种说法。因其言之有理,持之有故。那就是双方对弈的界限、所示文字,“楚河汉界”四个字。双方各是16个棋子,那就应该是战车(zhàn
chē)了吧。那时军队双方都没有炮,待发明了火药以后,加进了炮,就是如今的象棋了。而作战的双方,是刘邦与项羽。发明者应该是古代大军事家韩信。在战斗小憩时,为官兵做娱乐工具,且前人对此也做过考证。因此,战车应谓之“jū”。
前几天,我看中央电视台,有一位中华诗词学会的会员,在朗诵岳飞的“满江红”时,当读到“驾长车踏破贺兰山缺”时,把其中的“车”字,错读为“chē”,显然是不妥的。此论不知大家以为如何?
加载中,请稍候......