在新概念英语见过 was determined to do和determined to do用法:
I have been offered a
large sum of money to go away, but I am determined to stay here.
Everybody says I must be mad and they are probably
right(他们曾向我提供一大笔钱让我搬走,但我决定留在这儿。大家都说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。)在这里作者用determined表达了一种态度,一种“决定”想法,有点“一时冲动的决定”味道,到时候说不定还是要离开,因为后边的那句话埋下伏笔。
I determined to lodge a
complaint as soon as we arrived. Two hours later, I was talking
angrily to the station master at
Westhaven.(我决定到目的地就给铁路部门提意见。两小时后,我气呼呼地同威斯特海温站站长说起此事。)在这里用determined用的很贴切,表达了要去到目的地就给铁路部门提意见的决心,果然,后句就说明了这一点:两小时后,我气呼呼地同威斯特海温站站长说起此事
问题中 He determined to get the reward,表达了Mr.
Budd决心要获得这笔钱的坚强决心,而且一定能办到。
加载中,请稍候......