论语《宪问篇》14.25
(2022-05-22 12:25:31)
标签:
365教育历史情感杂谈 |
分类: 论语新解 |
14.25
蘧伯玉使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”
周明新愚解:
1. 蘧伯玉:姬姓,蘧氏,名瑗,字伯玉,卫国大夫。
2. 使乎:这才是个合格的使者
整篇解释:
蘧伯玉派一个使者来探望孔子。孔子请使者坐下后问道:“蘧大夫现在忙什么呀?”使者对答道:“蘧大夫想减少自己的过错而又没能做好。”使者出门后。孔子说:“这才是合格的使者呀!这才是合格的使者呀!”
补充说明:
1. 此章,孔子称赞了蘧伯玉识人、用人的领导能力,孔子希望弟子明白领导者善于用人的重要性。
2.
蘧伯玉的使者非常智慧地把蘧伯玉优秀的品行介绍给了客人,既提升了蘧伯玉的形象,也展现出了使者自己高超的表达能力,其中,既体现了他对主人的忠,又体现了他对职责的敬慎,所以孔子大加称赞。
附:
杨伯俊先生解释:
蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自己的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!”
钱穆先生解释:
蘧伯玉遣使者來孔子家,孔子和使者坐下,問道:“近來先生做些什麼呀!”使者對道:“我們先生只想要少些過失,但總覺還未能呀!”使者辭出,先生說:“好極了!那使者呀!那使者呀!”
前一篇:论语《宪问篇》14.24
后一篇:论语《宪问篇》14.26

加载中…