《嘲顽石幻相》白话译文
(2019-08-16 08:31:56)
(第八回)
女娲炼石已荒唐,又向荒唐演大荒。
失去幽灵真境界,幻来新就臭皮囊。
好知运败金无彩,堪叹时乖玉不光。
白骨如山忘姓氏,无非公子与红妆。
翻译:
女娲炼石本是谎,红楼故事更荒唐。
失去顽石真本相,幻化成人新模样。
运气败去金无彩,时机不顺玉无光。
白骨如山不知谁,无非公子与女郎。
(作者嘲弄了顽石幻化成人,到世间来享受荣华富贵的想法的可笑,告诉人们精彩只是表面的。当黄金、宝玉失去光泽,即使是曾经无限风光的人,也会变成一堆白骨,什么都不留下。虽然有点消极,但道理就是这样。)
2019年7月11日
(《《红楼梦“诗词”》(63))
前一篇:《古鼎新烹凤髓香》白话译文
后一篇:《早知日后闲争气》白话译文