加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《探春判词》白话译文

(2019-06-23 12:09:41)

 判词白话译文 

(第回)

画:两个人放风筝,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面泣涕之状。

才自精明志自高,生于末世运偏消。

清明涕送江边望,千里东风一梦遥。

翻译:

才华出众志向高,

生在末世运气孬。

清明泪别江边望,

断线风筝千里飘。

从判词可见,后来探春乘着海船远嫁他乡。如同风筝断线,再也不能回到大观园,只能在梦中随着东风回来。在梦中往复家乡,千里东风,如此遥远,思念之情是很感伤的。

2019年5月26

(《《红楼梦“诗词”》(33))

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有