《西江月(富贵不知乐业)》白话译文
(2019-04-06 09:29:37)
(第三回)
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉;可怜辜负好时光,于国于家无望。
天下无能第一,古今不肖无双;寄言纨袴与膏粱,莫效此儿形状!
翻译:
富时不懂乐业,
穷时又觉凄凉。
辜负眼前好时光,
对于家国无望。
天下无能第一,
古今庸俗无双。
富家子弟记心上,
莫学宝玉模样!
(像宝玉这样的人,高兴的时候混迹于脂粉堆中,不高兴的时候思想着削发为僧;对于做官人是骂尽其浊丑,对于闲居是只懂得享受;对于科举文章是不屑一顾,对于性情作品也无所用心。他的生活就是“玩”和“情”,别无他求。没有一样专心,没有一事苦修,一事无成不可避免,“于国于家无望”的评价是中肯的。连王熙凤都说,这个家指望不上他。所以作者告诫到:“寄言纨袴与膏粱,莫效此儿形状!”可惜自古以来,没有几人肯听,没有几人为戒。脂批说得对:“末二语最紧要。只是纨绔膏粱,亦未必不见笑我玉卿。可知能效一二者,亦必不是蠢然纨绔矣。”就是说,书外的那许多纨绔子弟,比宝玉还要混账,还要无耻。)
2019年3月20日
(《《红楼梦“诗词”》(17))
后一篇:《赞林黛玉》白话译文