加载中…
个人资料
玉于斯--张伟
玉于斯--张伟
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,592
  • 关注人气:163
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

5.12子贡曰:“我不欲人之加诸我也,。。。”|论语之重新解释--儒教改革的尝试

(2016-11-11 08:45:00)
标签:

文化

分类: 《儒家思想改革新探》

5.12子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【李泽厚译】子贡说:“我不想别人强加什么东西给我,我也不想强加给别人。”孔子说:“子贡呀,这不是你所能办到的。”

【笔者注】本章讲的是对于自主、自由的渴望和推己及人的道理。欲,这里不是欲望之意,而是想要、希望的意思。加,由于前面有“不欲”,所以,加是指强加。李泽厚先生译为:子贡说:“我不想别人强加什么东西给我,我也不想强加给别人。”笔者认为,这种翻译值得商榷。原因有二:一是子贡说“我不想别人强加什么东西给我”,这一点子贡办不到,别人是否强加东西给他,由别人决定,不是由他决定的;但是,子贡说“我也不想强加给别人”,这一点子贡可以办到,子贡是否强加东西给别人,由子贡决定。这样一来,就与孔子说的“这不是你所能办到的”相矛盾。二是“吾亦欲无加诸人”说的是“我也想没有强加给他人”,不是说“我也不想强加给别人”,前译是指别人强加给他人,后译是指我强加给他人,后译与原文的意思不符。

    【笔者译】子贡说:“我不想别人强加什么东西给我,逼迫我接受什么事,强制我做什么事,我也想没有强加什么东西给他人,逼迫他人接受什么,强制他人做什么。因为人性是相通的,可以推己及人。我希望自主、自由,其他人也希望自主、自由;我不乐意被强迫,其他人也不乐意被强迫。”孔子说:“子贡呀,你的想法很好,但这不是你能管得了的。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有