《卫灵公篇》15.38子曰:“事君,敬其事而后其食。”

标签:
国学教育孔子论语文化 |
分类: 论语 |
15.38 子曰:“事君,敬其事而后其食。”

【注释】
事君:侍奉君主,指为国效力。
敬其事:恭敬谨慎,尽心尽力地工作。
子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。”(《子路篇》13.19 )
食:指俸禄,食禄。
【译文】
孔子说:“事奉君主,先尽心尽责做事,再接受俸禄。”
【学而思】
参读:
子曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”(《雍也篇》6.22)
子曰:“先事后得,非崇德与?”(《颜渊篇》12.21)
【知识扩展】
《礼记·儒行篇》:“先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人有如此者。”(又见《孔子家语·儒行解》)
【译文】他们先建立功劳而后接受俸禄,不是很容易供养吗!儒者待人接物的原则就是这样的。
《国语·楚语下·子常问蓄货聚马斗且论其必亡》:昔鬬[dòu]子文三舍令尹,无一日之积,恤民之故也。成王闻子文之朝[zho]不及夕也,于是乎每朝设脯[f]一束、糗[qi]一筐,以羞子文。至于今秩之。成王每出子文之禄,必逃,王止而后复。人谓子文曰:‘人生求富,而子逃之,何也?’对曰:‘夫从政者,以庇民也。民多旷者,而我取富焉,是勤民以自封也,死无日矣。我逃死,非逃富也。’故庄王之世,灭若敖氏,唯子文之后在,至于今处郧,为楚良臣。是不先恤民而后己之富乎?
注:“脯”,肉干。“糗”,炒熟的干粮。“羞”,献给。“秩”,秩序、常规。“灭若敖氏”,斗氏家族是若敖氏的支系,子文之侄斗椒作乱,楚庄王灭若敖一族,唯独赦免了子文之孙克黄。
【译文】以前斗子文三次辞去令尹的职务,家里没有一天的储粮,是由于体恤百姓的缘故。楚成王听说子文吃了早饭就没有晚饭,因此每逢上朝时就准备一束肉干、一筐干粮,用来送给子文。直到现在已成为对待令尹的惯例。成王每次要增加子文的俸禄,子文一定要逃避,直到成王停止给他增加俸禄,他才返回朝廷任职。有人对子文说:“人活着都追求富贵,但您却逃避它,为什么呢?”子文回答说:“从政的人,是庇护民众的。民众家中空空,而我却物质富厚,这是使百姓劳苦来增加我自己的财富,不知哪天就会遭祸而死了。我是逃避死亡,不是逃避富贵。”所以楚庄王在位的时候,灭掉了若敖氏家族,唯独赦免了子文的后代,一直到现在还住在郧地,做楚国的良臣。这不是以恤民为先,以自己富贵为后吗?