《红楼梦》“庚寅本”正文主要来自庚辰本
——“庚寅本”研究之二(下篇)
三、“庚寅本”文字和戚序本相同
“庚寅本”文字不同庚辰本同戚序本
前面分析“庚寅本”正文和庚辰本不同、和其他版本相同之处,很多是由于后面有批语所致。但“庚寅本”正文和庚辰本不同、和其他版本相同之处,也有些后面并没有批语。这种例子中最多的是和戚序本相同。
我的专著《红楼梦版本数字化研究》一书中,对“庚寅本”和戚序本相同文字做了详细分析,即第99—118页。但现在再仔细分析,其中很多论述有错误,主要错误有2种。
第一种错误的原因是,有些“庚寅本”文字实际是庚辰本有旁改文字,这样导致“庚寅本”文字和庚辰本原文不同,而我没有仔细核对原文,误以为“庚寅本”和庚辰本文字不同。
第二种错误的原因是,这些文字后面实际有批语,因此“庚寅本”的正文就采用了俞平伯1954年版《脂砚斋红楼梦辑评》中的正文,如前所述,《辑评》中的正文不是庚辰本,而是戚序本。这样就导致“庚寅本”的文字和庚辰本不同,而和戚序本相同了。
因此本文对“庚寅本”和戚序本文字相同的论述全部重新编写。
经核对“庚寅本”和庚辰本正文,文字差异很多,大约有40多处。但多数是个别文字不同,估计是“庚寅本”抄写时抄错,或有意修改,研究价值不大。下面只研究大段文字不同的文字差异。
原书举出这种差异的16个例子,经仔细核对,除去其中7个错误和文字差异不大的例子,还有9个例子。
对每个例子都与红楼梦研究所以庚辰本为底本的整理本逐字核对。
庚辰本文字通,“庚寅本”同戚序本文字有增补,1例
例1.第6回(本书下册第331页)。
寅:只是许多时不曾往他家去走了 知道他如今是怎 样
戚:只是许多时不曾往他家去走了一趟儿过又知道他如今是怎 样
庚:只是许多时不 走 知道他如今是怎 样
戌:只是许多时不 走 知道他如今是怎 样
己:只是许多时不 走 知道他如今是怎么样
庚辰本文字也通,但“庚寅本”和戚序本文字有补充。
红楼梦研究所整理本同庚辰本,未根据戚序本补充文字,但把“走”改为“走动”,未加任何说明。
庚辰本文字有缺失,“庚寅本”同戚序本文字完整,2例
例2.第8回开头(本书下册第363页)。
寅:话说凤姐和宝玉回家见过众人宝玉 便回明贾母秦钟
戚:话说凤姐和宝玉回家见过众人宝玉先便回明贾母秦钟
戌:话说凤姐和宝玉回家见过众人宝玉先便回明贾母秦钟
己:话说凤姐和宝玉 便回明贾母秦钟
庚:话说凤姐和宝玉 便回明贾母秦钟
此例庚辰本文字明显有缺失,而“庚寅本”和戚序本等一样没有缺失。
红楼梦研究所整理本据梦稿、甲戌、蒙府、戚序、甲辰、舒序本补充“回家见过众人,宝玉先”九字,并加注。
例3.第8回结尾(本书下册第378页)。
寅:那贾家上上下下都是一双富贵眼睛贽见礼必须丰厚一时又不能
戚:那贾家上上下下都是一双富贵眼睛贽见礼必须丰厚一时又不能
庚:那贾家上上下下都是一双富贵眼睛
己:那贾家上上下下都是一双富贵眼睛
戌:那贾家上上下下都是一双富贵眼睛
---------------------------
寅: 拿 出 为儿子的终身大事
戚: 拿 出 为儿子的终身大事
庚:容易拿不出来 儿子的终身大事
己:容易拿不出来 儿子的终身大事
戌:容易拿不出来又恐误了 儿子的终身大事
此例庚辰本和己卯本文字有缺漏不通,而“庚寅本”和戚序本文字相同,有补充。
红楼梦研究所整理本根据戚序、蒙府本,补上“贽见礼必须丰厚”七字,但未补“一时又不能”,并加注。又根据甲戌本补充“又恐误了”四字,但未加注。
庚辰本文字有补充,“庚寅本”同戚序本,2例
例1.第3回(本书下册第292页)。
寅:如今母舅王子腾得了信息故遣 人来告诉这边
戚:如今母舅王子腾得了信息故遣 人来告诉这边
己:如今母舅王子腾得了信息故遣 人来告诉这边
戌:如今母舅王子腾得了信息故遣 人来告诉这
庚:如今母舅王子腾得了信息故遣他家内的人来告诉这边
此例庚辰本和其他所有版本文字相比,补充了“他家内的”四字。而“庚寅本”不从庚辰本,却和戚序本等其他版本一样文字简略。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
例2.第9回(本书下册第381页)。
寅:因 说道你 跟他上了几年学
戚:因 说道你 跟他上了几年学
庚:因向他 道你们成日家跟他上 学
己:因向他 道你们成日家跟他上 学
此例庚辰本文字通,但和其他版本相比有补充,更完整。而“庚寅本”不从庚辰本,却和戚序本一样文字简略。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
庚辰本、“庚寅本”文字不同,但都通,“庚寅本”同戚序本,2例
例1.第7回,(本书下册第369页)。
寅:凤姐 道 他是哪咤 我也要见一见
戚:凤姐 道 他是哪咤 我也要见一见
戌:凤姐啐道 他是哪咤 我也要见一见
庚:凤姐 道凭他 什么样儿的我也要见一见
己:凤姐 道凭他是 什么样儿的我也要见一见
此例庚辰本、“庚寅本”文字不同,但都通,而“庚寅本”文字和庚辰本不同,却和戚序本一样。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
例2.第9回(本书下册第381页)。
寅:那怕再念三十本诗经也都是 虚应故事而已
戚:那怕再念三十本诗经也都是 虚应故事而已
庚:那怕再念三十本诗经也都是掩耳偷铃哄人 而已
己:那怕再念三十本诗经也都是掩耳偷铃哄人 而已
此例庚辰本、“庚寅本”文字都通,而“庚寅本”和庚辰本不同,却和戚序本文字一样。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
庚辰本、“庚寅本”文字不同,都通,但顺序不同,“庚寅本”同戚序本,1例
例1.第9回(本书下册第388页)。
庚:还调唆他们打我们
己:还调唆他们打我们茗烟见 人欺负 我他岂有不为我的他们反打伙儿打了
戚:还调唆他 打我们茗烟见 人欺负 我他岂有不为我的他们反打伙儿打了
寅:还调唆他们打我们茗烟见有人欺 侮我他岂有不为我的他们反打伙 打了
--------------------------------
庚:茗烟连秦钟的头也打破 这还在这里念什么书茗烟他也是为有人欺侮我的
己:茗烟连秦钟的头也打破 这还在这里念什么书
戚:茗烟连秦钟的头也打破了 还在这里念什么书
寅:茗烟连秦钟的头也打破了 还在这里念什么书
--------------------------------
庚:不如散了罢
己:
戚:
寅:
庚辰本和“庚寅本”、戚序本叙述都通,只是叙述前后顺序不同。而“庚寅本”却同戚序本,而不同庚辰本。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
“庚寅本”和戚序本文字有同词脱文,而庚辰本不脱,1例
例.第11回(本书下册第398页)。
寅:王夫人向贾母说
戚:王夫人向贾母说
庚:王夫人向贾母说这个症候遇着这样大节不添病就有好
己:王夫人向贾母说这个症候遇着这样大节不添病就有好
-----------------------
寅: 可是呢好个孩子要是有些原故
戚: 可是呢好个孩子要是有些原故
庚:大的指望了贾母说可是呢好个孩子要是有些原故
己:大的指望了贾母说可是呢好个孩子要是有些原故
“庚寅本”和戚序本有同词(“贾母说”)脱文24字。庚辰本不脱。
红楼梦研究所整理本同庚辰本。
总结以上9例6类:
1、庚辰本文字通,“庚寅本”同戚序本文字有增补,1例
2、庚辰本文字有缺失,“庚寅本”同戚序本文字完整,2例
3、庚辰本文字有补充,“庚寅本”同戚序本,2例
4、庚辰本、“庚寅本”都通,“庚寅本”同戚序本,2例
5、庚辰本、“庚寅本”都通,但顺序不同,“庚寅本”同戚序本,1例
6、“庚寅本”和戚序本文字有同词脱文,而庚辰本不脱,1例
“庚寅本”文字不同庚辰本,同戚序本例子
http://www.zggdxs.com/Article/UploadFiles/201606/2016060921384768.jpg
http://www.zggdxs.com/Article/UploadFiles/201606/2016060921385920.jpg
总结:
1、数量统计:
*
“庚寅本”文字不同庚辰本只有6种情况9个例子。
*
在“庚寅本”13回半中这类和庚辰本文字不同的比例很小,估计95%以上文字“庚寅本”与庚辰本相同。
2、文字差异:
*
“庚寅本”9例文字全部不同庚辰本,都和戚序、蒙府本相同。
*
其中有5例“庚寅本”只和戚序本(蒙府本)相同,说明“庚寅本”文字肯定和戚序本有关。
*
文字没有任何规律。
3、分布:
*
9例中各个版本分布毫无规律。
*
例子分布在3—11回,第1—2回没有。
*
回目分布没有任何规律。
4、文字内容:
*
9例中,有2例庚辰本文字有错,“庚寅本”修改有理。
*
9种中,其余7例庚辰本文字都通,“庚寅本”为何要再修改不明。
“庚寅本”文字同戚序本原因分析
(第116—117页)
根据以上分析,“庚寅本”文字肯定是以庚辰本为底本,但为何会出现一些“庚寅本”与庚辰本文字不同,而和戚序本文字相同的例子?
这有三种可能:
第一种原因是“庚寅本”文字修改和戚序本文字相同只是巧合,可称为“巧合”;
第二种原因是“庚寅本”的整理者又根据戚序本做了修订,简称“修订”;
第三种原因是“庚寅本”和戚序本有共同祖本,简称“共同祖本”。
1、“巧合”论。
这种看法认为:“庚寅本”根据庚辰本抄写时,对庚辰本文字做了修改,而修改的文字刚好和戚序本相同。
虽然这样例子只有9例,但要“庚寅本”这些文字都巧合和戚序本一样,实际是几乎不可能的。因此这种可能性基本可以排除。
2、“修订”论。
这种看法认为:“庚寅本”根据庚辰本抄写时,主要参考庚辰本,但又参考戚序本对庚辰本中个别文字做了修改。
这样抄写者手中要有戚序本,戚序本刊刻于1911年,市面上也容易买到,因此20世纪50年代某个《红楼梦》爱好者是可能根据庚辰本和戚序本来抄写的。
但仔细分析这种可能性也很低。
第一,这样在抄写时要逐字核对两个版本的文字来抄写,是十分辛苦的。
第二,从找到的9个例子看,文字修改不多,为何文字修改如此少?
第三,修改的9个例子中,只有2例庚辰本文字不通,应该修改。其余7例庚辰本文字都通顺,为何“庚寅本”抄写者还要根据戚序本再修改?
对此这个问题,又有一种解释。“庚寅本”之所以会出现似乎是根据戚序本修改庚辰本,其实是“庚寅本”造假的结果。“庚寅本”是故意造假的产物,为迷糊人造假者故意随意找了些不同于庚辰本的戚序本文字抄入,这完全是故意制造假象。但这种故意造假说有多大可能性?从各方面看,“庚寅本”故意造假的可能性不大,本系列文章最后一篇将分析此问题。
因此“修订”说虽然有一定道理,但也有很多问题无法解释。
3、“共同祖本”论。
这种看法认为:“庚寅本”9例和庚辰本不通,却戚序本相同,是由于“庚寅本”和戚序本有共同祖本,因此这9例“庚寅本”文字就和戚序本相同了。而庚辰本对这些文字做了修改,结果就和“庚寅本”、戚序本不同了。
“修改”说实际是认为“庚寅本”根据戚序本做了修改,而“共同祖本”说实际是认为庚辰本做了修改。
实际,不仅是“庚寅本”和戚序本可能有共同祖本,庚辰本和戚序本也可能有共同祖本。
一般现在认为,庚辰本是作者生前最后改定的版本,而戚序本肯定晚于庚辰本。与庚辰本文字相比,庚辰本缺第64、67回和第22回结尾,戚序本都已补齐。庚辰本第17、18回没有分开,戚序本已经分开。因此戚序本的底本应该是庚辰本,它们是“父子”关系。
这种分析并不错,但实际这只是一种可能性,还有另一种可能性,即戚序本的底本不是庚辰本,戚序本和庚辰本有共同的底本,此共同的底本对甲戌本的文字作了修改,因此庚辰本和戚序本有些文字相同,而和甲戌本不同。而庚辰本和戚序本又分别对其公共底本做了修改,因此出现了戚序本和庚辰本的文字不同。所以它们不是“父子”关系,而是“兄弟”关系。
用“兄弟”关系可以解释为何戚序本有很多文字不同于庚辰本,而与甲戌本相同。
用“兄弟”关系也可以解释为何“庚寅本”中为何有9处文字和庚辰本不同,而和戚序本相同。
按照这种解释,“庚寅本”的底本并非是庚辰本的本身,而是庚辰本和戚序本的公共底本。“庚寅本”中9处和庚辰本不同,而和戚序本相同的文字,不是“庚寅本”、戚序本做了修改,而是由于庚辰本对其底本的文字做了修改,而戚序本未修改,“庚寅本”也未修改。因此才出现了9处“庚寅本”文字和庚辰本不同,而和戚序本相同。
按照这种分析,“庚寅本”的底本有可能不是现在看到的庚辰本,而是和庚辰本文字极为接近的、庚辰本系列中的某个“古本”。这样,“庚寅本”和庚辰本、戚序本可能是“兄弟”关系。
这种解释实际是把这个问题推到“庚寅本”和戚序本的祖本去了。
这种解释最大困难是,按照这种解释,“庚寅本”抄写就不是根据现存的庚辰本抄写的,而是根据某个“古本”抄写的,而这种“古本”目前还没有看到。这种可能性有多大?
最终,“庚寅本”为何有少量文字和庚辰本不同,却和戚序本相同的根本原因在哪里?根据现有材料还很难判断。
四、“庚寅本”正文底本其他问题
“庚寅本”正文独有文字
(第126—128页)
“庚寅本”和其他版本的文字差异分为三中情况,上节介绍了第一种情况,即和庚辰本文字相同,而和甲戌本、戚序本等不同的情况,约有近40处;第二种情况,即“庚寅本”有少数文字和庚辰本不同,而和戚序本相同,约有9处。
除这两种情况外,还有第三种情况,即“庚寅本”正文中有很多和庚辰本等其他版本都不相同的独有文字。根据粗略统计,一共约有111处之多,大约是和庚辰本相同的第一种情况的近3倍,是和其他版本相同的近十倍。
这些“庚寅本”独有文字差异的字数,又有多、有少,有的只有两三个字,有的有大段文字差异。
例1.第2回,“庚寅本”缺“府知”2字(本书下册第258页)。
寅:今已升了本 府虽才干优长
庚:今已升了本府知府虽才干优长
戚:今已升了本府知府虽才干优长
戌:今已升了本府知府虽才干优长
己:今已升了本府知府虽才干优长
例2.第2回 ,“庚寅本”缺“试试”“看”3字(本书下册第261页)。
寅:何不进去 看看想着走入 时 只有一个龙钟 老僧
庚:何不进去试试 想着走入 时看只有一个龙钟 老僧
戚:何不进去试试 想着走入看时 只有一个龙 肿老僧
戌:何不进去试试 想着走入看时 只有一个龙 肿老僧
己:何不进去试试 想着走入看时 只有一个龙 肿老僧
例3.第3回,“庚寅本”改“服侍”2字、加“他”1字(本书下册第291页)。
寅:心中眼中只有一个贾母如今 服侍宝玉他心中眼中
戌:心中眼中只有一个贾母 今与 宝玉 心中眼中
己:心中眼中只有 个贾母 今与了 宝玉 心中眼中
戚:心中眼中只有一个贾母 今与了 宝玉 心中眼中
庚:心中眼中
-----------------------
寅: 只有一个宝玉
戌:又只有 宝玉
己: 只有 宝玉
戚: 只有 宝玉
庚:又只有一个宝玉
例4.第1回,“庚寅本”缺“那道人道”4字(本书下册第245页)。
寅:去了结此案 果 是罕闻
庚:去了结此案那道人道果 是罕闻
戚:去了结此案那道人道果真是罕闻
戌:去了结此案那道人道果 是罕闻
己:去了结此案那道人道果 是罕闻
例5.第9回:“庚寅本”缺“撞见他两个”5字(本书下册第384页)。
寅:金荣只一口咬定说方才明明的 在后院 里
庚:金荣只一口咬?说方才明明的撞见他两个在后院子里
己:金荣只一口咬定说方才明明的撞见他两个在后院子里
戚:金荣只一口咬定说方才明明的撞见他两个在后院 里
------------------------
寅:亲嘴摸屁股两个商议 定了一对一肏撅草棍儿抽
庚:亲嘴摸屁股両个商议 定了一对一肏撅草棍儿抽
己:亲嘴摸屁股両个商议 定了一对一肏撅草棍儿抽
戚: 商议着怎么
---------------------
寅:长短谁长谁先干金荣只顾 得意乱说却不防还有谁知
庚:长短谁长谁先干金荣只頋 得意乱说却不防还有谁知
己:长短谁长谁先干金荣只 愿得意乱说却不防还有谁知
戚:长短 金荣只顾 得意乱说却不防还有谁知
例6.第14回,“庚寅本”缺“上夜照管门户监察”8字(本书下册第432页)。
寅:每日轮流各处 火烛打扫地方这下剩的
庚:每日轮流各处上夜照管门户监察火烛打扫地方这下剩的
戚:每日轮流各处上夜照管门户监察火烛打扫地方这下剩的
己:每日轮流各处上夜照管门户监察火烛打扫地方这下剩的
戌:每日轮流各处上夜照管门户监察火烛打扫地方这下剩的
辰:每日轮流各处上夜照管门户监察火烛打扫地方这下剩的
“庚寅本”中的文字差异,多数是文字缺失,这种情况非常多,总计约有111处。以近年发现的卞藏本为例,其中有很多文字与现存的各种脂本都不同,刘世德先生对此做了仔细、深入、全面的研究4。因此“庚寅本”文字中有大量独有文字就毫不奇怪了。
这些文字差异产生的原因有两种。《红楼梦》脂本由于基本都是手抄本,抄写者在抄写中经常随意改写文字,这很常见,毫不奇怪。还有一种可能是“庚寅本”抄写时有缺失。
但这些文字对于“庚寅本”的来历研究基本没有提供什么有用的线索和帮助。
“庚寅本”独有的“同词脱文”
(第128—132页)
“同词脱文”是抄写中经常发生的情况。“庚寅本”和庚辰本也有相同的“同词脱文”,这很明显是庚辰本抄写时,因为“同词”,漏抄了整整一行,而“庚寅本”就完全照抄了。
“庚寅本”中还有一些“庚寅本”独有的脱文,这是“庚寅本”抄写中的“同词脱文”,而其他版本都不脱。
利用“同词脱文”分析软件,可自动查找两个版本文字之间所有的“同词脱文”,共查出“庚寅本”和庚辰本不同的4个“同词脱文”。
例1.第9回,同字“事”,脱33字(本书下册第383页)。
寅:这日代儒有事
庚:这日代儒有事早已回家去了又 留下一句七言对联命
戚:这日代儒有事早已回家去了 只留下一句七言对聫命
己:这日代儒有事早已回家去了又 留下一句七言对聫命
辰:这日代儒有事 回家 只留下一句七言对联
----------------------
寅: 又命长孙贾瑞
庚: 学生对 了明日再来上书将学中之事又命 贾瑞
戚: 众对了明日再来上书将学中之事又命长孙贾瑞
己: 学生对 了明日再来上书将学中之事又命 贾瑞
辰:令学生 对了明日再来 上书将学中之事又命长孙贾瑞
从此例可以看出,庚辰本一行为30字,同字“事”字在庚辰本中靠得很近,因此从此例来看,“庚寅本”底本的行款可能和庚辰本很接近。
例1中脱文是33字,和一行30字的庚辰本很接近。但还有一些脱文字数较少的例子。
例2.第3回,同字“带上”,脱22字(本书下册第289页)。
寅:还不好生慎重带上
庚:还不好生慎重带上仔细你娘知道了说着便向丫环手中
己:还不好生慎重带上仔细你娘知道了说着便向丫环手中
戚:还不好生慎重带上仔细你娘知道了说着便向丫环手中
戌:还不好生慎重带上仔细你娘知道了说着便向丫环手中
-----------------------
寅: 宝玉听如此说想 一想 大有情理
庚:接来亲与他带上宝玉听如此说想 一想 大有情理
己:接来亲与他带上宝玉听如此说想了一想竟大有情理
戚:接来亲与他带上宝玉听如此说想 一想竟大有情理
戌:接来亲与他带上宝玉听如此说想 一想竟大有情
例3.第3回,同字“有”,脱23字(本书下册第289页)。
寅:单我有
庚:单我有我 说 没趣如今来了这么一个神仙似的妹妹
己:单我有我 说 没趣如今来了这么一个神仙似的妹妹
戚:单我有我 说无 趣如今来了 一个神仙似的妹妹
戌:单我有我就 没趣如今来了这么一个神仙似的妹妹
-----------------------
寅: 可知这不是个好东西
庚:也没 有可知这不是个好东西
己:也没 有可知这不是个好东西
戚:也 无有可知这不是个好东西
戌:也没 有可知这不是个好东西
以上是“庚寅本”和庚辰本的同词脱文,“庚寅本”和戚序本也有同词脱文。
例4.第11回,和戚序本同字“贾母说”,脱24字(本书下册第409页)。
寅:向贾母说
戚:向贾母说
己:向贾母说这个症候遇着这样大节不添病就有好大的指
庚:向贾母说这个症候遇着这样大节不添病就有好大的指
―――――――――――――――――――――――――
寅: 可是呢
戚: 可是呢
己:望了贾母说可是呢
庚:望了贾母说可是呢
在例2—4中脱文22—24字,其产生有两种可能:
1.和庚辰本每行30字相比,同字相距较远。这可能不是庚辰本的“同词脱文”,而是一般的抄写遗漏。
2.由于例2—4脱文是22—24字,因此也可能此处“庚寅本”的底本不是庚辰本,而是一个每列22—24字的版本。
特别注意,例4中,“庚寅本”、戚序本有相同的“同词脱文”,这是由于“庚寅本”、戚序本有共同的底本。
为何“庚寅本”中有脱33字的(第9回),也有脱22—24字的(第3、11回)?是否可能“庚寅本”第9回是以庚辰本为底本,而第3、11回是以某个22—24字为一列的版本为底本的?《红楼梦》同一版本和其他版本比对,各回的文字有很大差异,很多学者注意到这种情况。因此有些学者认为,在同一版本中,各回可能根据不同的底本整理,即用不同版本拼凑而成。“庚寅本”是否有这种情况?“庚寅本”是否是根据不同底本拼凑而成?这样导致脱文字数有30余字,也有20余字?由于材料太少,还难以判别。
总之,“同词脱文”是分析版本的一个重要手段,魏安用来分析《三国演义》版本,取得很大成功,在《红楼梦》版本研究中也有人多次使用此方法。在“庚寅本”研究中,也应该有帮助。
“庚寅本”挖补统计和分析
(第132—133页)
“庚寅本”中有10处挖补,即挖去原文字,似乎准备补上其他文字,其中被挖补的原文保留了8处。下面逐一分析这10处挖补。
表.“庚寅本”挖补分回统计表
http://www.zggdxs.com/Article/UploadFiles/201606/2016060921432803.jpg
这10处挖补中有2处是目录,5处是正文,2处是批语,1处是正文、批语混合。
表.“庚寅本”挖补分类统计表
http://www.zggdxs.com/Article/UploadFiles/201606/2016060921435087.jpg
这些挖补的原因有以下几种可能。
第一种可能是“庚寅本”抄写后又看到其他版本,想对已经抄录的文字修改,因此做了挖补。
第二种可能是“庚寅本”抄写完后再审查(即书中所言“对清”)时,发现抄写有错误,或对文字不满意,因此想挖补修改。
至于是哪种可能,要仔细分析。
“庚寅本”第3回目录挖补
(第179—80页)
“庚寅本”中有11处文字有挖补痕迹,其中第3页目录页中第3回回目上联“贾雨村补授应天府”,后5个“补授应天府”字被挖下,但已经贴补复原。同样,第53页第3回正文目录挖补处文字与目录也相同,但原字条遗失。
“庚寅本”第3回目录,是“庚寅本”14回目录中唯一的,和其他版本都不同的目录。
“庚寅本”目录页的前10回目录,和庚辰本的目录相比,只有第3回的目录不同,其他9回的目录完全相同。
各种脂本第3回的目录可分为三类。第一类是甲戌本,第二类是己卯本、庚辰本和杨藏本,第三类是戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、甲辰本和卞藏本等。第3回各版本的目录文字比对如下。
戌:甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀
寅:贾雨村补授应天府 荣国府收养林黛玉
己:贾雨村夤縁复旧职 林代玉抛父进京都
庚:贾雨村夤縁复旧职 林代玉抛父进京都(正文“都京”)
杨:贾雨村寅縁复旧职 林黛玉抛父进京都
戚:托内兄如海酬训教 接外甥贾母惜孤女(正文“外孙”)
蒙:托内兄如海酬训教 接外孙贾母惜孤女(正文“外孙”)
列:托内兄如海酬训教 接外孙贾母惜孤女
舒:托内兄如海酬闺师 接外孙贾母怜孤女
辰:托内兄如海酬训教 接外孙贾母惜孤女
卞:托内弟如海酬训教 接外孙贾母恤孤女
“庚寅本”此处目录“贾雨村补授应天府,荣国府收养林黛玉”,和其他所有版本都不同。
各种脂本第3回的目录可分为三类。
第一类是甲戌本,为“甄士隐梦幻识通灵,贾雨村风尘怀闺秀”,应该是早期的目录。
第二类是己卯本、庚辰本和杨藏本,为“贾雨村夤縁复旧职,林代玉抛父进京都”,时间应该是其次。
第三类是戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、甲辰本和卞藏本等,为“托内兄如海酬训教,接外甥贾母惜孤女”(个别版本文字有异),应该是最晚的。
在这三类目录中,“庚寅本”目录“贾雨村补授应天府,荣国府收养林黛玉”,和第一类甲戌本目录“甄士隐梦幻识通灵,贾雨村风尘怀闺秀”文字差异很大,肯定没有关系。
和第三类戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、甲辰本和卞藏本等的目录“托内兄如海酬训教,接外甥贾母惜孤女”,也差异很大,肯定也没有关系。
只有第二类己卯本、庚辰本为“贾雨村夤縁复旧职,林代玉抛父进京都”,和杨藏本和“庚寅本”最接近。上联主语三字“贾雨村”相同,只是后面五字为“夤縁复旧职”,与“庚寅本”的“补授应天府”不同。这和“庚寅本”正文与庚辰本最接近是一致的。
即便“庚寅本”的祖本是“庚寅”年,也肯定晚于己卯本、庚辰本,因此己卯本、庚辰本的目录不太可能来自“庚寅本”,而是“庚寅本”目录来自庚辰本。
“庚寅本”之所以修改第3回的目录,可能是“庚寅本”整理者觉得庚辰本目录“贾雨村夤縁复旧职,林代玉抛父进京都”中,上联“夤縁”含义是指攀附上升,后喻攀附权贵,向上巴结、乔松孤立,但一般使用不多。因此改为更简单明了的“补授应天府”。下联“林代玉抛父”意思似乎也太合适,因此改为“荣国府收养林黛玉”,更简单、明了。
但“庚寅本”中10个目录为何只有第3回1个目录修改?是否“庚寅本”整理者觉得其他9回目录的表述都很好,不需要修改了?目前还无法回答
因此,“庚寅本”抄写者之所以要挖补第3回的目录,可能是因为庚辰本第3回目录上联“夤縁复旧职”中的“夤縁”,一般使用不多,因此“庚寅本”底本就把“夤縁复旧职”改为更简单明了的“补授应天府”。“庚寅本”本来应抄录自其底本,为“补授应天府”。但后来抄写者又看到了庚辰本的目录为“夤縁复旧职”,因此想把已经抄好的“补授应天府”,再改为“夤縁复旧职”,因此做了挖补。
按照这种分析,“庚寅本”第3回目录上联的演变过程是:
1.庚辰本是“夤縁复旧职”;
2.“庚寅本”底本改为“补授应天府”;
3.“庚寅本”照抄为“补授应天府”;
4.抄写者抄写完再检查时,又想把“补授应天府”再改回庚辰本的“夤縁复旧职”,因此做了挖补。
当然这只是一种分析而已。
“庚寅本”正文挖补
(第133—137页)
“庚寅本”只有5处单独的正文挖补,下面逐一分析这5处正文挖补。
1.第3回(第66页)
原文“匾上写着斗大的三个大字是荣禧堂”,“斗大的”3个字被挖掉,但将补何字不明。查各种版本文字如下(本书下册第281页):
寅:匾上写着 三个大字 是荣禧
庚:匾上写着斗大的三个大字 是荣禧
己:匾上写着斗大的三个 字 是荣禧
卞:匾上写着斗大的三个 字 是荣禧
杨:匾上写着斗大的三个 字 是荣禧
列:匾上写着斗大的三 字个是荣禧
舒:匾上写着斗大的三个大字 是荣禧
戌:匾上写着斗大 三个 字 是荣禧
戚:匾上写着斗大 三个 字 是荣禧
蒙:匾上写着斗大 三个 字 是荣禧
辰:匾上写着斗大 三个 字 是荣禧
北:匾上写着斗大 三个 字 是荣禧
从上述比对可看出,此处文字可分两类:
“庚寅本”、庚辰本、己卯本、列藏本、卞藏本、杨藏本和舒序本等完全相同,为“斗大的”。
而甲戌本、戚序本、蒙府本、甲辰本、北师大本等完全相同,为“斗大”两字,只是缺一个“的”字。
从以上比对看,这些版本文字差异极小,只差一个字“的”。似乎“庚寅本”不会由于这一字差异而做挖补。
据说挖下的字条写的是“斗大的”三个字,和其他版本一致。这样只剩下两种可能。
第一个可能是“庚寅本”抄写者抄录完之后,又看到一个和所有已知版本文字都不同的版本,想照此版本文字来修改。
第二个可能是“庚寅本”抄写者自己对现有文字不满意,想做修改,因此挖下此三字。
但原文“斗大的”三字并无不合理之处,其他版本很难想象会是什么文字,为何想要修改,似乎很难解释。
2.第3回(第71页)
原文是:贾母便说:“你们去罢,让我们自在说话儿”。其中“贾母便说你们去罢让”9个字被割下。
此处甲戌本、己卯本、庚辰本、北师大本、戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、杨藏本、甲辰本、卞藏本的文字全部相同没有差异。如“庚寅本”所抄文字也相同,则为何“庚寅本”要挖下此句话?如前所述,唯一可能是“庚寅本”抄写者想做修改。
此句话前后文字为:
“今黛玉见了这里许多事情不合家中之式,不得不随的,少不得一一攺过来,因而接了茶。早见人又捧过漱盂来,黛玉也照样漱了口。盥手毕,又捧上茶来,这方是吃茶。贾母便说:‘你们去罢,让我们自在说话儿。’王夫人听了忙起身,又说了两句话”。
此处“贾母便说你们去罢让”9个字很合理,和前例一样,只有两种可能。一个是有一个和所有已知版本文字都不同的版本,“庚寅本”想照此版本文字来修改。第二个可能是“庚寅本”抄写者自己对现有文字不满意,想做修改。但原文并无不合理之处,其他版本很难想象会是什么文字,为何想要修改,似乎很难解释。
3.第5回(第108页)
原文是,秦可卿带宝玉到了自己的卧室,“刚至房门口,有一股细细的甜香袭人”,后面挖去“来到宝玉觉得眼饧骨软说好香”。
此处甲戌本、己卯本、庚辰本、北师大本、戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、杨藏本、甲辰本、卞藏本的文字基本相同,只有很小的差异(本书下册第311页)。
寅:便有一股细细的甜香袭 人
庚:便有一股细细的甜香袭 人 来到宝玉 觉得眼饧骨
北:便有一股细细的甜香袭 人 来到宝玉 觉 眼饧骨
戌:便有一股细细的甜香袭了人 来 宝玉便愈觉得眼饧骨
己:便有一股细细的甜香袭 人而来 宝玉便愈觉得眼饧骨
杨:便有一股细细的甜香袭 人而来 宝玉便 觉得眼饧骨
戚:便有一股细细的甜香袭 人 宝玉便 觉 眼饧骨
蒙:便有一股细细的甜香袭 人 宝玉便 觉 眼饧骨
辰:便有一般细细的甜香袭 人 宝玉便 觉得眼饧骨
舒:便有一般细细的甜香袭 人 来 宝玉 觉得眼饧骨
卞:便有一股细细的甜香袭 人 宝玉 觉得眼饧骨
------------------------
寅: 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
庚:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
北:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
戌:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
己:软连说好香进入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
杨:软连说好香进入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
戚:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎??的海棠春睡图
蒙:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
辰:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎畵的海棠春睡图
舒:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎畵的海棠春睡图
卞:软连说好香 入房向壁上看时有唐伯虎画的海棠春睡图
各版本的文字,除了戚序与王府二本相同外,各本之间差异很小,这些差异基本无意义。为何“庚寅本”要挖下此句话?是另外有与这些版本不同的版本?还是“庚寅本”抄写者想做修改?但做怎样的修改?似乎都很难解释。
另外要指出的是,此处第5回第102页“庚寅本”除挖下部分正文之外,还挖掉了批语的一部分,将在批语部分中分析。
4.第8回(第189页)
凤姐和宝玉向贾母称赞秦钟,“说的贾母喜欢起来,凤姐又”后面挖掉“趁势请贾母后日过”8个字。
此例和前例相同,此处甲戌本、己卯本、庚辰本、北师大本、戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本、杨藏本、甲辰本、卞藏本的文字基本相同,只有很小的差异(本书下册第363页)。
寅:贾母喜 欢 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
庚:贾母喜 欢 起来凤姐又 去看戏
北:贾母喜 欢 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
己:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
戌:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
戚:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
辰:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
梦:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
东:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
蒙:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
舒:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
列:贾母喜悦 起来凤姐又趁势请贾母后日过去看戏
卞:贾母 欢喜起来凤姐 趁势请贾母后日过去看戏
各版本的文字之间差异非常小,这些差异基本无意义。为何“庚寅本”要挖下此句话?可能是另有其他版本?还是“庚寅本”抄写者想做修改?但做怎样的修改?似乎很难解释。
5.第14回(第297页)
凤姐被借到宁国府临时当家,分派众仆人各司其职,“这三十个每日轮流各处”后割去“上夜照管门户监察”8个字(本书下册第432页)。
寅:这三十个 每日轮流各处 火烛
庚:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
戚:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
戌:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
己:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
辰:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
杨:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
蒙:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
北:这三十个 每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
列:这三十个人每日轮流各处上夜照管门户监察火烛
舒:这三十个人每日轮流合处上夜照管门户监察火烛
甲戌本、己卯本、庚辰本、北师大本、戚序本、蒙府本、杨藏本、甲辰本都完全相同是“这三十个每日轮流各处上夜,照管门户监察火烛”。舒序本和列藏本只多出一个“人”字,为“这三十个人每日轮流各处上夜,照管门户监察火烛”。而庚寅本挖去的“上夜照管门户监察”8字,各个版本一字不差,为何“庚寅本”要挖去这8字?可能是另有其他版本?还是“庚寅本”抄写者想做修改?但做怎样的修改?似乎很难解释。
以上五处正文挖补文字和所有现有文字没有很大差异,有的还是完全相同,因此为何要挖补这些文字?可能是另有其他版本?还是“庚寅本”抄写者想做修改?但做怎样的修改?似乎很难解释。
“庚寅本”批语挖补
(第137—139页)
“庚寅本”除有5处正文挖补外,还有2处批语挖补,1处是正文、批语都有挖补。因此批语挖补合计为3处。
1.第1回(第18页)
“庚寅本”在正文“别号雨村者”之后,原有双行批语“雨村者,村言粗语也,言以村粗之言,演出一段假话也”。而“庚寅本”把其中双行批语中间并不连接,但四字并列的八字“村粗之言”和“一段假话”挖去。
各版本批语如下(本书下册第121页):
寅:雨村者村言粗 语也言以村粗 之言演出一段假话 也
戌:雨村者村言粗 语也言以村粗 之言演出一段假话 也
戚:雨村者村言粗言粗 语也言以 粗村之言演出一段假话
蒙:雨村者村言粗言粗 语也言以 粗村之言演出一段假话
辰:雨村者村言 俗语也言以村粗 之言演出一段假话来也
“庚寅本”此处只挖补不是整词、整句的挖补,而是在一整句的中间,分别挖去了“村粗之言”和“一段假话”各四字。查其他版本,“一段假话”4字各版本完全相同,不过是夹批。“村粗之言”4字戚序本和蒙府本是“粗村之言”.由于前面是“村言粗言(语)”,因此应该是“庚寅本”的“村粗之言”更合理。
如此分析,“庚寅本”此处为何挖补不明。是否也和正文一样,是想改为其他版本文字?还是“庚寅本”抄写者自己想做修改?但做怎样的修改?此处和前面的正文挖补一样,似乎也很难解释。
2.第5回(第108页)
原文是,秦可卿带宝玉到了自己的卧室,“刚至房门口,有一股细细的甜香袭人,来到宝玉觉得眼旸骨转说好香”,后面还有双行夹批“刻骨吸髓之情景,如何想得来,又如何写得来”。
“庚寅本”挖去正文“来到宝玉觉得眼旸骨转说好香”,还挖去双行夹批中5字并列的批语“刻骨吸髓之”和“景如何想得”。
各版本批语如下(本书下册第164页):
寅:刻骨吸髓 之情景如何想得来又如何写得来
戌:刻骨吸髓 之情景如何想得来又如何写得来
戚:刻骨吸髓 之情景如何想得来又如何写得 出
蒙:刻骨吸 体之情景如何想得来又如何写得来
各版本批语“刻骨吸髓之”和“景如何想得”完全相同,为何“庚寅本”要挖补不明。是否也和正文一样,是想改为其他版本文字?还是“庚寅本”抄写者自己想做修改?但做怎样的修改?此处和前面的正文挖补一样,似乎也很难解释。
3.第9回(第216页)
这是一个正文和批语都挖补的唯一例子。
原文是说:宝玉对秦钟说不必论叔侄,只论弟兄,“只叫他兄弟,或叫他的表号”。“庚寅本”在此后挖去正文“鲸卿秦钟”4字,在“鲸卿”和“秦钟”之间还挖去了双行夹批“意为情情,亦系卿卿”。虽然挖去文字总数是12个字,但实际是4个字的正文,和4个字位置的批语,合计8个字位置(本书下册第382页)。
寅:或 他 表 号 只得 混着乱叫起来
戚:或叫 他的表 号 也只得 混着乱叫起来
蒙:或叫 他的表 号 也只得 混着乱叫起来
辰:或叫 他的表字 鲸卿 也只得 混着乱叫起来
舒:或叫 他 表字 鲸卿 也只得 混着乱叫起来
卞: 呼他的表字 鲸卿 他也只得 混着乱叫起来
庚:或 他的表字 鲸卿秦钟 也 得 混着乱叫起来
己:或叫 他的表字 鲸卿秦钟 也 得 混着乱叫起来
列:或叫 表字 鲸卿秦钟 只得也混着乱叫起来
杨:或叫 他的表字 鲸卿秦钟 也只得 混 叫起来
北:或 呼他的表字 鲸卿秦钟 也只得 混着乱叫起来
此例挖补的既有正文和批语,是10处中唯一的一例。
“庚寅本”挖去正文“鲸卿秦钟”,及之间的双行夹批“意为情情,亦系卿卿”。但又补上夹批“是为情种,得遇卿卿”。
其他版本此处文字可分为三类。
戚序本和蒙府本无“鲸卿秦钟”,甲辰本、舒序本和卞藏本只有“鲸卿”,庚辰本、己卯本、列藏本、杨藏本和北师大本有“鲸卿秦钟”。三种中,最后一种和“庚寅本”最接近。
而“庚寅本”的双行批语“意为情情,亦系卿卿”是其独有,其他版本都没有此批语。挖补的原因可能是“庚寅本”抄录者先抄写了独有的批语“意为情情,亦系卿卿”。但抄录者“对清”这段文字时,觉得他加的这个批语不合适,想删除这段批语,就把正文和批语一起挖去了。而改为夹批“是为情种,得遇卿卿”。“卿卿”即“鲸卿”,是的谐音,即指秦钟。
“庚寅本”中有10处挖补,其中有2处是目录,5处只有正文,2处只有批语,1处是正文、批语混合。因此正文总计有6处,批语总计有3处。
挖补肯定是抄写者觉得这部分文字不满意,又难以修改,只好挖补。挖补肯定会对已经抄好的文本有很大损伤,不是万不得已,抄录者不会进行挖补的。其中2处目录都是第3回目录,“庚寅本”目录和庚辰本目录不同,因此挖补似乎和庚辰本有关。
但其他正文、批语挖补处文字与其他版本文字比较,没有什么特殊之处,也看不出准备挖补的文字是什么文字。
对这些挖补有两种解释。
第一种解释认为,“庚寅本”据以参照的本子挖补处另有异文,不同于目前所看到的任何一个文本。
第二种解释认为,“庚寅本”抄录后对原文本不满意,因此准备替换其他文字。
两种解释都没有证据支持。
仔细分析、比较这些挖补文字和其他版本文字,并无特殊之处,为何“庚寅本”整理者要挖补这些文字?是否整理者又找到其他版本,准备替换?这是目前“庚寅本”中诸多未解之谜中的一谜。
“庚寅本”13回半,全部挖补也只有10处,无论是另有版本,或不满意要再改,都很难解释为何只有这样很少的挖补。
从这些挖补来看,说此本是故意造假的可能性就不大了。因为如果整理者是为造假卖钱,为何要做这样费力不讨好的挖补呢?这只会引起买书人的怀疑。
因此从“庚寅本”的各种情况来看,此本只是某个爱好者出于个人爱好而抄写的可能性最大。
“庚寅本”正文来源的几种可能
(第140—141页)
以上对“庚寅本”正文作了详细分析,可以看出以下两点基本情况:
第一,从正文整体看,有很多证据证明,“庚寅本”正文最接近庚辰本。
第二,但从个别例证看,“庚寅本”又有和庚辰本不同,而和其他版本相同的正文,如戚序本的正文。
如何解释这种现象?
理论上只有以下几种可能:
1.“庚寅本”以庚辰本为底本,但曾参照戚序本修订正文,因为戚序本有正书局曾正式出版,因此这种可能性很大。但为何只修订了这少量的个别文字?
2.“庚寅本”确实有个“古本”为底本,此“古本”中有和戚序本相同的正文。但此“古本”虽然和戚序本无直接关系,但它们可能是“兄弟”关系,他们有相同正文,是由于他们有共同的祖本所致。
这几种解释哪个可能性更大?目前还难以判别。
以上论述“庚寅本”文本的底本可能是庚辰本,但所谓“庚辰本”实际有多种可能:
1.庚辰本的影印本。
2.庚辰本的排印本。
3.未知的庚辰本系列的某个“古本”。
下面逐一分析这几种可能。
1.“庚寅本”正文底本是庚辰本的影印本?
庚辰本的影印本第一次出版是1955年9月由文学古籍刊印社出版,为线装彩色印刷一盒,是为配合1954对俞平伯《红楼梦》研究的批判而出版的,也刚好在俞平伯1954年版《脂砚斋红楼梦辑评》出版后的第二年。据说当时售价很高,主要是供单位图书馆,很少有个人购买的。
虽然此书当时印数有限,但还有可能某人通过关系,买到或从某图书馆借到此书。因为要到图书馆中去长时间抄写此书,是非常费事的。
2.“庚寅本”正文底本不可能是庚辰本的排印本
“庚寅本”正文的底本可能是庚辰本,则理论上也可能是庚辰本的排印本。
庚辰本的影印本第一次出版是1955年9月由文学古籍刊印社出版,而排印本第一次出版是27年后的1982年2月由中国艺术研究院红楼梦研究所校注、人民文学出版社出版。此本是以庚辰本为底本,参校本包括其他9种抄本和程甲本、程乙本两种活字本。
此本根据其他参校本对庚辰本中正文作了大量的修订,每回约10处左右,并有详细校记,此处不再一一举例了。把这些校记再仔细与“庚寅本”校对,这些正文修订“庚寅本”全部都没有采用。因此,“庚寅本”的正文以1982年版庚辰本排印本为底本的可能性很小。
当然理论上不排除,“庚寅本”编者把1982年版庚辰本排印本中的修订全部复员为庚辰本的原文。但这样做的工作量极大,几乎不太可能。
另外,从批语辑评来看,这样做的可能性也不大。到目前为止《红楼梦》批语辑校有四种:
1.俞平伯《脂砚斋红楼梦辑评》1954年、1963年版;
2.陈庆浩《新编石头记脂砚斋批语辑校》1979年版;
3.朱一玄《红楼梦脂评校录》1986年版;
4.郑庆山《红楼梦脂评辑校》2006年版。
庚辰本排印本首次出版是1982年,届时批语辑校中只有俞平伯1954年版、俞平伯1963年版《脂砚斋红楼梦辑评》,和陈庆浩1979年版《新编石头记脂砚斋批语辑校》出版了。陈庆浩《新编石头记脂砚斋批语辑校》中有列藏本和蒙府本批语,而“庚寅本”中没有列藏本和蒙府本批语,因此“庚寅本”肯定没有利用陈庆浩《新编石头记脂砚斋批语辑校》。这样理论上“庚寅本”只可能采用俞平伯1954、1963年版的《脂砚斋红楼梦辑评》。但要把此辑评中批语,再抄写到1982年版庚辰本排印本中,可能性很小。
3.“庚寅本”正文底本是某个未知的庚辰本系列“古本”?
以上分析“庚寅本”文本2种可能的底本,都有一定问题。
1.1955年庚辰本影印本很难找到。
2.庚辰本的排印本第一次出版是1982年,时间上太晚,而且排印本有很多修订,与“庚寅本”都不同,因此也不太可能。
除以上2种可能外,由于“庚寅本”中有一些其他版本的文字,特别是有戚序本的文字,因此也不排除其正文底本是个未知的庚辰本系列的“古本”的可能性。
总之,由以上分析来看,虽然有种种根据证明,此本正文的底本肯定是庚辰本系列的某个版本,可能性较大的是1955年出版的庚辰本影印本,但也无法排除其正文底本是某个未知的“古本”的可能。
《红楼梦》版本正文的复杂性
(第142—143页)
“你中有我”“我中有你”是《红楼梦》版本的最大特点,也是“庚寅本”文字的最大特点。在《红楼梦》版本中经常发现,某个版本中有少量和其他某一个,或某几个版本相同的独有文字。
造成这种混乱局面有多种原因。
第一,《红楼梦》是曹雪芹多年写成,在未写完就流传出去了。而在编写过程中他又不断修改,这样造成流传出去的文稿实际是曹雪芹多次修改的结果,造成文字前后不同。
第二,《红楼梦》流传出去后,很多人加注、加评语,也会修改文字。这是不争的事实。
第三,《红楼梦》流传中很多是“蒸锅本”,所谓“蒸锅本”就是为牟利而雇人抄写的版本,抄写人不认真,不仔细,错误极多,也有少量的文字修改。
由于以上三种原因,造成《红楼梦》版本(特别是早期脂本)中文字差异很大,出现你中有无,我中有你的混乱局面。由于大量抄本并未流传下来,留存的版本只是极少的一部分,因此要利用这极少的版本,理清这些版本的体系和演化过程,是非常困难的。
《红楼梦》版本文字差异多数是个别文字差异,如何看待这些个别文字的差异?对这种情况产生的最简单解释是,只要某个版本有其他版本独有文字,就认为此本曾参考该本,甚至由此画出所有版本的演化图。
最典型的例子就是前述的北师大本。北师大本是陶洙在20世纪50年代初,以庚辰本为底本,又据己卯、甲戌、程甲、甲辰等本抄补校改整理而成的,这是毫无疑义的,没有任何人反对。但其中又发现一些舒序、蒙府、杨藏、列藏本独有的文字,陶洙当时不可能看到这些版本,这是巧合,还是别的原因目前还无法解释。甚至还有人找出其中有东观阁本独有的文字,因此就认为北师大本肯定参考了东观阁本整理。这看似是“铁证”,无法推翻,但事实是否如此?本人觉得并非如此简单,限于篇幅此处不再仔细分析了。
再如最新发现的卞藏本,其文字也是和哪个版本都不同,其中有列藏本的文字,又有杨藏本的文字,其底本到底是哪个版本,目前还无法判别。
从北师大本到卞藏本,都出现“你中有我”“我中有你”的混乱情况,只根据目前所掌握的情况,很难解释,这也是《红楼梦》版本复杂之处。
这种个别文字差异的情况不止出现在《红楼梦》版本中,在其他古代小说版本中也有类似情况。如《三国演义》的夷白堂本中就同时有多种版本的文字,《西游记》明代删节本中也有类似问题,闵斋堂本中就有四种版本的文字。中国古代小说版本遗失得非常多,保留下来的只是很少的一部分。要根据这很少的版本,分清版本演化是非常困难的。因此也就会出现了,我们目前看到的版本文字中“你中有我”“我中有你”的情况。因此,绝不能只根据目前看到的版本,只根据个别例证就对版本演化下结论,这是非常危险的,也是不科学的。
因此,从这个角度看“庚寅本”的正文,就毫不奇怪了。“庚寅本”文本的底本肯定是应该属于庚辰本系列,但具体是哪种庚辰本,目前还难以判别。有可能就是根据北大庚辰本,再参考戚序本等版本整理。也有可能是根据某个未知的庚辰系列版本“古本”整理。
由于资料所限,要一定确定其具体准确的底本目前有一定困难。因此,目前只能确定的是:“庚寅本”的底本肯定是个庚辰本系列的版本,到底是哪个版本,目前还难以确定。也并不排除其底本是个“古本”的可能。
对于《红楼梦》版本研究,本人觉得既要有整体文字研究,也要看到一些个别例证。两者要结合进行分析。由于资料有限,不必深挖,一定要找出底本、画出演化图是不现实的,也会走上邪路。
对于“庚寅本”只要判定其底本属于庚辰本系列就可以了,一定要找出具体是哪个底本,本人看已经没有必要了。
在《红楼梦》版本中,要特别注意它和其他小说版本之差异。《红楼梦》版本和其他四大名著版本比较,最大不同在于,其他四大名著都是刻印本,而《红楼梦》版本中的脂本都是手抄本。手抄本和刻印本相比,抄写的随意性更大,因此导致其中情况就更为复杂。“你中有我”“我中有你”的情况更为突出。
因此,在古代小说版本研究中,首先要分析整体情况,也要注意个别例证,要分清两者之间的关系。只根据个别例证就下结论是非常危险的,就如瞎子摸象一样,只摸到大腿,就说大象是个柱子。在古代小说版本研究中一定切记不要犯此类错误。有几分证据,说几分话。
“庚寅本”批语和正文
本篇是研究“庚寅本”的正文,是“庚寅本”研究的第二篇,第一篇是“庚寅本”批语研究。
对比批语和正文研究也很有意思。
《红楼梦》版本研究一般都包括正文和批语两大部分,“庚寅本”也是一样。
“庚寅本”批语肯定是来自俞平伯1954年版《辑评》,这没有任何问题和疑问,沈治钧也赞同我的看法。
但“庚寅本”的正文就不同了。“庚寅本”正文最接近庚辰本这是毫无异议的。但最难以解释的是“庚寅本”中还出现一些戚序本(包括蒙府本)的文字,这有3种可能,但三种解释都不圆满。
看来这个问题还有待以后继续研究。
有时问题一时无法解释,但后来还有可能出现转机。如我曾在“庚寅本”中“发现”有和北师大本相同文字,这很难解释。此书出版后有朋友告知,这实际是“庚寅本”抄录了庚辰本的旁改文字所造成的,这就彻底解释了这个问题。“庚寅本”正文和戚序本相同问题,希望和北师大本一样,也能找到最终可信的解释。
至此,对于“庚寅本”正文分析结束,下面继续编写“庚寅本”研究其余4篇:
1、“庚寅本”中的“松轩本”就是庚辰本
2、“庚寅本”中的“鹤轩本”可能就是俞平伯1954年版《辑评》
3、“庚寅本”中的“庚寅”和“乾隆庚寅”问题
4、“庚寅本”伪造于2008—2011年间辩
周文业
2016年6月9日
联系方式:zhouwy1945@126.com
注释:
1 林冠夫:《红楼梦版本论》,文化艺术出版社2007年第1版,第85—90页。
2
刘世德:《红楼梦探微》,华东大学出版社2003年第1版,第101—119页。刘世德:《红楼梦之谜》,线装书局2007年第一版,第129—156页。
3 刘世德:《红楼梦探微》,华东大学出版社2003年第1版,第241-243页。
4 刘世德:《红楼梦眉本研究》,社会科学文献出版社2013年1月第1版。