加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

上外考研法语口译法语翻译基础真题模拟题+答案

(2016-04-25 16:19:53)
标签:

上海外国语大学考研

上外研究生

法语口译翻译基础

高译教育

分类: 上外考研历年真题系列

上海外国语大学研究生入学考试

法语翻译基础 模拟题一

一、将下面文章译成中文 :

PACS :le nouveau mariage ?

On se pacse pour … protéger son conjoint

C’est une mini-révolution. Depuis la loi Tepa du 21 août 2007, le PACS dispose du

même régime fiscal que le mariage. Désormais, les pacsés peuvent, comme lès

couples mariés, faire desdonationsàleur conjoint de leur vivant. Comme pour le

mariage, ils bénéficient de la même fiscalité. Autrement dit, en cas de décès, le

conjoint survivant ne paie pas de droit de succession. Seul contrainte: avoir déposéun

testament auprès d’un notaire.

On se pacse pour … échapper au cérémonial

Avis aux filles qui ont toujours rêvéd’une robe de princesse, le PACS n’est pas pour

vous. Car il s’agit avant tout un contrat qu’on signe àdeux dans le cadre pas vraiment

d’un guichet du tribunal d’instance. Vous cherchez la voiture àla fourrière cela serait

presque pareil! On exagère un peu mais la signature d’un PACS est souvent austère …

au grand bonheur des couples qui ont décidéde faire simple. explique Emmanuelle,

organisatrice du Salon du mariage et du PACS de Lille.

On se pacse pour … faire la fête

Ce qu’il y a bien avec le PACS, c’est qu’on n’est pas obligéd’inviter tout l’arbre

généalogique, des arrière-cousins aux grandes tantes.

l’occasion de faire la fête avec les amis. L’ambiance n’est plus celle du grand repas à

table qui dure des heures. C’est beaucoup plus léger et donc plus facile à organiser.>

rajoute Sophie.

Après tout, le PACS prend de plus en plus des airs de avec un avantage de taille dans

la balance: sa légèreté. Il suffit par exemple d’un simple courrier au tribunal pour

1


rompre ce . On voit mal alors comment il ne cooccurrencerait pas le mariage sur ses

propres terres:

symbolique très forte auprès des gens. Il est aussi porteur de droits et de devoirs

juridiques (devoirs de secours et d’assistance, par exemple) que n’a pas le PACS

二、将下面几段文字翻译成法语。

火锅是一种很有聚会氛围的食物,有点像勃艮第火锅(注:勃艮第的传统菜肴,

一种放在油里面炸的牛肉。)火锅是由放在桌子中间的锅组成的,食客们以自助

的形式,用筷子或小漏勺把食材放到锅里面煮。火锅的热量很低(没有过多的油

和乳酪)。她起源中国北方或者是蒙古。

涮羊肉是火锅的一种。主要受北方大众和北京人的欢迎。就像名字一样,它的主

要食材就是羊肉。

四川火锅汤里面以辣椒和胡椒为主。狗肉火锅流行于中国东北和北京。这种火锅

在朝鲜也很受欢迎。

参考答案

一、

紧密关系民事协议:新形式的婚姻?

我们签订协议是为了保护伴侣

这是一个小型变革。至 2007 年 8 月 21 日的 tepa 法生效以来,紧密关系民事

协议拥有了和婚姻一样的税务制度。从今往后,签订协议的双方就可以像夫妻一

样,向一起生活的另一半给予财产馈赠。和婚姻关系一样,他们享有同样的税制。

2


或者说,如果一方死亡,活着的一方无法拥有对其财产的继承权。只有一种情况

除外,提前公证遗嘱。

我们签订协议是为了逃离繁琐的礼仪

对于那些一直梦想着穿上公主婚裙的女孩子来说,紧密关系民事协议不适合她们。

因为这仅仅是一份在法院窗口签订的协议,毫无浪漫可言。就好像是你去警察局

寻找你违章停车被拖走的车一样。的确,我们是有一点夸张,事实上这也确实很

无趣,但与此同时,对于那些决定简化仪式的伴侣来说,就是一种莫大的幸福了。

作为里尔婚庆博览会的组织者,艾曼纽解释道:“大部分伴侣会很简单地完成那

些程序,原因在于有些人觉得这只不过是使关系合法化的法律途径,而其他人则

是因为稍后有结婚的坚定计划”。

我们签订协议是为了吃喝玩乐

紧密关系民事协议,它的好处就在于,我们不需要像结婚一样,必须邀请所有三

姑妈六舅婆。苏菲说道:“对于那些伴侣来说,这更应该是个和朋友一起吃喝玩

乐的机会。而不是那种持续很长时间的大餐氛围。事实上,这个更容易也更轻松

就能举办。“

总之,紧密关系民事协议,由于它便捷的优势,使人们心中的天平越发倾向它这

边,它也越来越像婚姻制度。它的确便捷到我们只需要寄一封信件到法院,就可

以终止这段协议。但是我们之所以说它无法与婚姻制度竞争是出于这些方面的考

虑:对于人们来说婚姻具有更强的象征意义;而且婚姻机制中含有更多的法定权

利和义务,比如相互救济、相互帮助的义务。

二、

3


La fondue chinoise est un plat convivial, tout comme les fondues bourguignonnes(La

fondue bourguignonne est traditionnellement un plat de viande de bœuf frite à l'huile).

La fondue chinoise consiste en un bouillon placé au centre de la table, dans lequel les

convives sont invités à faire cuire eux-mêmes leurs ingrédients, placés dans une petite

épuisette ou tenus avec des baguettes. La fondue chinoise a l'avantage d'être

peu calorique (pas d'huile ni de fromage, poisson plutôt que viande). Elle serait

originaire de Chine du Nord ou de Mongolie.

La fondue mongole est une des fondues chinoises. C'est une fondue servie en Chine

du Nord et très populaire à Pékin. Comme son nom l'indique, elle contient

essentiellement du mouton.

La fondue sichuannaise, de nombreux piments et poivre du sichuan marinent dans la

fondue du sichuan.

La fondue au chien, plutôt dans le Nord Est de la Chine, comme à Pékin. C'est une

fondue également très appréciée en Corée.

4

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有